Женщина из его снов. Дженна Райан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженна Райан
Издательство:
Серия: Интрига – Harlequin
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-227-06123-2
Скачать книгу
видел, что она изо всех сил сдерживает смех.

      – Извини, Маквей, но я тебя предупреждала.

      – Нет, не предупреждала. Ты сказала, что твои родственники из Лощины Ворона – менее враждебная часть семьи. Не сходится с тем, что говорит Джейк Блюме.

      – Ставлю двадцать баксов на то, что Джейк первым начал!

      Поскольку это было вполне возможно, Маквей спрятал оружие.

      – Что я могу сказать? Он достался мне вместе с должностью.

      – Эта должность – пороховая бочка, шериф, и тот, кто уговорил вас ее занять, явно не счел нужным об этом упомянуть. Гнездо Ворона уделывает шефов полиции.

      – Как волки уделывают бабушек? – Намеренно обманным движением он преградил ей путь к побегу. – Мне нужны твои ключи, Рыжая.

      – Шериф Маквей, – она невозмутимо провела указательным пальцем по его груди: – хотите сказать, что помощник достался вам с должностью, а машина нет? Звучит так, словно тебя хорошенько опустили.

      – Я начинаю с этим соглашаться. – «И, черт побери, возбуждаться!» – добавил он мысленно. – Ключи на тот случай, если твоя машина заперла мой джип. Насколько я знаю Джейка, нам стоит выдвинуться прямо сейчас.

      – Нам?

      – Ты едешь со мной.

      – Что, прости?

      – Куча проблем, – напомнил он.

      Вздох облегчения, она лишь скрипнула зубами. Их пикировка выходила из-под контроля. Принимая во внимание ситуацию, такое развлечение могло очень быстро перерасти во что-нибудь нехорошее.

      Прежде чем Амейра нашлась с ответом, Маквей схватил ее за плечи, развернул и вытолкал через прихожую.

      – Мне бы очень хотелось это обсудить, но инстинкты подсказывают, что у тебя в наличии функционирующий мозг и нежелание дожидаться здесь в одиночестве члена семьи Джимми Спаркса, которого тот на тебя науськает.

      – Я и не собиралась дожидаться.

      – Точно. Ты хочешь куда-нибудь вписаться в Лощине Ворона. Ночью, во время бури. Понятия не имея, кто из твоих родственников сейчас дома, кто участвует в разрушении бара Блюме в «Хэрроу и Мэн» в Лощине.

      – Ты про «Красный глаз»? – рассмеялась Амейра. – Дядя Лазрес будет вне себя. Если, конечно, все еще сдает это место в аренду, а он сдает, потому что печально знаменит приобретением собственности, но никак не ее продажей. Дядя Лазрес ничего не продает, разве что, как его предок Хезекайя, продал собственную душу.

      – Я так понимаю, ты не любишь дядю.

      – Дело не в том, люблю или не люблю. Он скупец и убогий зануда и живет затворником. Но даже так вы с ним должны были пересекаться хотя бы раз или два.

      – Больше чем раз или два, но только один раз имел значение.

      – И что ты сделал? Оштрафовал его за переход улицы в неположенном месте?

      – Не. – Зажав кольцо, на котором висели ключи, в зубах, Маквей пристегнул к поясу жетон и проверил пистолет. – Я арестовал его за нахождение в пьяном виде и нарушение общественного порядка.

      – Прошу прощения, мне показалось или ты сказал, что он был пьян?

      – Просто в хламину.

      – И нарушал общественный