Будь моим телохранителем. Мэри Ройс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэри Ройс
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
уже наконец познакомиться с мисс О’Доннел. После первой нашей встречи я проснулся с ножевым в больнице, после второй – с больными яйцами. Интересно, что готовит третья?

      Схватив пальто, отправляюсь в подземный гараж.

      А в машине мне приходит сообщение от Аластера. И мой маршрут меняется.

      Через некоторое время я паркуюсь на обочине возле элитного ночного клуба в самом сердце Бостона. Внутрь захожу через специально отведенный вход, минуя всю дерзкую атмосферу разгульной жизни. Занимаю на втором этаже выгодное место для обзора и, опершись на перила, выискиваю среди толпы свою цель.

      Вот она – извивается на танцполе. Дочурка О’Доннелла снова сбежала от папочки. Но, прежде чем сделать то, зачем я сюда пришел, решаю кое-что проверить, поэтому направляюсь в вип-комнату и обнаруживаю там своего пухлощекого дружка.

      – Гектор, твою мать! – пыхтит Философ, снимая с коленей обладательницу четвертого размера груди.

      – А я смотрю, ты весь в работе.

      Кивком указываю девке на выход, наблюдая, как Фил раздраженно заправляет рубашку в брюки.

      – Какого хера? – Он разводит руки в стороны, провожая взглядом полуголую девицу. А затем нервно дергает головой, пальцами зачесывая небрежные кудри назад.

      – Хватит прихорашиваться, пирожок, у меня здесь дело.

      – Валяй. – Он откидывается назад и складывает на животе руки в замок, вдавливая друг в друга большие пальцы. – Ну, рассказывай, —требует нетерпеливо.

      На самом деле Философ крайне спокойный человек, но кто любит, когда обламывают?

      Я маню его к себе, после чего Фил неохотно поднимает свою задницу и приближается к панорамному окну.

      – Покажу, – шепчу на ухо, приобняв за плечи, и пальцем указываю на танцпол. – Видишь девушку в красном?

      – Ну и?

      – Дочурка О’Доннела.

      В следующую секунду щеку буквально начинает покалывать от пристального взгляда Философа.

      – Только не говори мне, что ты взялся за это, – наконец раздается его голос.

      – Почему бы и нет. – Я равнодушно пожимаю плечами.

      – И чего ты ждешь? С таким телом ей сейчас быстро найдут применение в этом клубе.

      – Пусть немного порезвится девочка.

      – О, смотри, как бы она на твоем члене не порезвилась.

      Я свожу брови к переносице и опускаю взгляд на свою ширинку, а боковым зрением замечаю, что и Фил смотрит в ту же точку.

      – Гребаный извращенец, – отталкиваю его, – какого хера ты пялишься на мой член? – рычу, поправляя каменный стояк в штанах.

      – Оцениваю масштаб бедствия. Это моя работа.

      – Оценивай его в своих трусах. А лучше подгони машину к черному входу. Ты только что обломал девочке веселье.

      – Это называется цепная реакция. Один мудак обломал мне, а я ей, так что все честно. – Фил направляется на выход из випки.

      – Фил?

      Он оборачивается, и я демонстрирую ему брелок, прежде чем кинуть ключи. Философ тут же ловит их и, укоризненно покачав головой, уходит.

      Вновь перевожу взгляд на танцпол и пытаюсь убедить себя