Она лишь отмахнулась.
– Тебе не по карману мои услуги спикера. Я буду заниматься этим как волонтер.
– Нет. В этом нет необходимости.
Должно быть, он выглядел серьезно, потому что она смягчилась.
– Хорошо. Как насчет шестидесяти баксов за занятие?
Такая ставка была оскорбительно низкой, и они оба это понимали.
– Я бы поспорил с тобой, но чувствую, что проиграю.
Наоми лишь одарила его фальшивой улыбкой, которую он видел, когда они были в конференц-центре.
– Доверяй своим инстинктам.
– Тебя устроит, если мы проведем первый семинар через две недели? Этого времени хватит, чтобы забронировать зал и распространить информацию среди прихожан. Я планирую связаться с молодежным движением «Гилель»[8] в Калифорнийском университете.
– Тогда увидимся через две недели. – Наоми протянула ему руку.
Итан ответил ей спустя мгновение. При таком близком рассмотрении ее глаза казались совершенно зелеными.
В его распоряжении было четырнадцать дней, чтобы собраться с силами. Он надеялся, что этого будет достаточно.
Глава 4
Когда мать Итана позвонила ему в середине недели и сказала, что хочет устроить пятничный ужин в честь приезда его сестры, он сразу понял, что она опять забыла про шаббат.
Это было обычным явлением. Поэтому он деликатно напомнил ей о своих еженедельных обязанностях, полагая, что она изменит планы. Но она настояла на своем и, совершив пару манипуляций, которые он услышал через телефон, отправила ему электронное письмо с приглашением. По личному уставу Рене Коэн, использование приложения «Календарь» было юридически обязательным.
Лишь в редчайших случаях его мать доставала рукописные карточки с семейными рецептами, передаваемыми из поколения в поколение, и расшифровывала слова, половина которых была написана на немецком. Причем в кратчайшие сроки.
Итан мысленно готовился к вечеру, полному мелких катастроф.
И действительно, когда наступил пятничный вечер, трудно было понять, кто чувствует себя хуже, пока его мать дрожащими руками пытается зажечь свечи. Щеки Рене залились густым румянцем, когда она произносила молитву на иудейском, поспешно пытаясь вспомнить нужные слова, пока огонь спички не обжег ей пальцы.
Сестра Итана, Лия, то и дело извинялась за то, что не может взять на себя эту обязанность. Лия проводила большую часть года на съемках в экзотических локациях в качестве продюсера реалити-шоу на ТВ. По ее собственному признанию, соблюдать традиции, проживая в палатке на крошечном острове у побережья Мауи, было весьма проблематично.
Итан вспотел под ермолкой. Температура в гостиной его матери едва ли достигала двадцати четырех градусов, но прямо из кухни валил пар от старой и, как следствие, износившейся духовки.
– Почему ты просто не воспользуешься английским переводом? – Желудок Итана виновато сжался. С его стороны было бестактно заставлять семью соблюдать обычаи, которые они не до конца понимали.
До того как он стал