Юбка ведь твоя едва
Ноги прячет от поляны.
Из рабынь цветок ты нежный,
Стая голубей мятежных
Улетела, посмотри!…
Тайну скрыть сейчас стремишься,
Потому что ты боишься
Крика птицы bem-te-vi!
Будешь ли моей женою?
Ах! Кто сможет сей весною
Сей цветок сорвать невинный?
И с тобой, при ветерке,
Сон увидит в гамаке
Под покровом пальмы синей?
Счастлив парень, что виолу
Взяв, модинью-испаньолу
Наиграет при луне…
Где свет звёздный в изобилии,
У ложа из соцветий лилии…
В хижине с тобой – наедине!
*Мукама – служанка.
Кровь африканца
Поднялся Лукас мрачный, разъярённый и безумный,
То был бесстрашный тигр, что покинул дикий лес…
То была статуя ужасной, беспощадной жуткой мести…
Дикарь пришёл жестокий… раб измученный исчез.
В руке своей сжимает он с решимостью кинжал!
Свирепость в его взоре и лучей кровавых отраженье,
Которые из окон подожжённого дворца
Поспешно вырываются сквозь пламени горенье.
И жестом энергичным, разъярённым и бесстрашным
Десница необъятностью возмездья угрожала…
То была бронза Ахиллеса в ярости, броня его щита,
Средоточенье бури в острие блестящего кинжала!
В мятущейся груди его с волненьем бьётся сердце,
И не противоречит больше крови эта раса.
Та кровь, что воспылала под горячим солнцем Ливии,
Кипит на Эквадоре в зной полуденного часа.
Жоао да Круз и Соуза
О Флора, о нимфа, о роза
О Флора, о нимфа, о роза,
О свежесть клубники и манго,
Открой же глаза, моя грёза,
О Флора, о нимфа, о роза,
Даруй мне и звёзды, и грозы
Во взгляде, желающем танго,
О Флора, о нимфа, о роза,
О свежесть клубники и манго.
О Алзира, Алзира, Алзира
О Алзира, Алзира, Алзира,
Блистательна ты, как луна,
Сияешь ты ярче сапфира,
О Алзира, Алзира, Алзира,
Поёт восхищённая лира,
И я просыпаюсь от сна,
О Алзира, Алзира, Алзира,
Блистательна ты, как луна.
Хоть лавров у меня особых нет
Хоть лавров у меня особых нет,
Как у героев, коих каждый чтёт,
Нет ни сокровищ, ни златых монет,
Хоть лавров у меня особых нет,
Возможно, в будущем один поэт
Мои стихи из солнц переведёт.
Хоть лавров у меня особых нет,
Как у героев, коих каждый чтёт.
Взрывы хохота несутся
Взрывы хохота несутся
В этих дерзких триолетах,
Звон и грохот раздаются,
Взрывы хохота несутся,
Тысячей имён зовутся
Звуки звонкие