Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса. Глен Кук. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Глен Кук
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Звезды новой фэнтези
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21001-1
Скачать книгу
нахмурилась, предчувствуя новые неприятности. Неужто она научилась читать мысли? Ну вот, только я расслабился. Впрочем, мне всегда везет.

      – Спасибо, Джеррис.

      Записка гласила: «Надо повидаться. Сейчас. Р.». Почерк крупный, почти детский.

      «Р»? Что еще за «Р»? Кто может знать, где меня искать? Шустер, больше некому. Как тут не заподозрить новую беду?

      – И что? – справилась Тинни. Видно, мои мысли она читать пока не умела.

      – Пойду посмотрю.

      – Прямо сейчас?

      – Так точно.

      Я не сомневался, что дело и вправду важное: Шустер не стал бы отвлекать меня из-за пустяков.

      – А как же твоя подружка?

      – Что? А… Я скоро. И вовсе она мне не подружка, Тинни.

      – Неужели? То-то она на тебя так смотрела, когда ты не видел. Будто сожрать хотела.

      – То есть как я на тебя смотрю, даже когда ты видишь?

      Призрак улыбки мелькнул на ее губках.

      – Низкий льстец! Хватит ко мне подлизываться. Я объясню ей, куда ты слинял.

      – Чего-чего?

      – Я же тебя знаю, Гаррет. Ты уйдешь на пять минут, а сам либо получишь по голове и отрубишься, либо засмотришься на что-нибудь этакое и забудешь про все на свете, либо встретишь незнакомую красотку и побежишь за ней, виляя хвостиком…

      – Женщина, ты меня оскорбляешь! Теперь, когда ты вновь признала мое существование, как я могу бросить тебя хотя бы на пять минут?

      – Гаррет, на мне новые туфельки. Сшитые по особому заказу. Я их нарочно надела, чтоб в твоем вранье ноги не замочить.

      – Очень симпатичные туфельки, и цвет у них такой приятный, зеленый, под стать твоим глазкам.

      Может, послать подальше и Шустера, и его срочное дело? В конце концов, мне велено развлекаться.

      Вынырнув из глаз Тинни, я твердо решил, что никуда не пойду. Не полный же я идиот, в самом деле?

      Ее улыбка увяла.

      – Ступай, Гаррет. Выясни, что там стряслось, и немедленно возвращайся. Если все будет в порядке, может, мистер Вейдер не заставит тебя торчать здесь всю ночь.

      Ого! Звучало весьма многообещающе.

      Пританцовывая, я двинулся к выходу.

      – Мистер Гаррет! Мистер Гаррет!

      – Да, мистер Грессер!

      – У меня еще двое пропали! Что мне делать? Я не могу один со всем справиться!

      А я могу? Позвал бы Гилби с Дженордом; они всяко легче на ногу.

      – Грессер, меня позвали ловить грабителей и прочих злодеев, а не беглых официантов. Обслуживать гостей мистера Вейдера мне никто не поручал. Вы же дока в своем деле. Вам и карты в руки. А лучше поднос.

      Я оставил его стоять с раскрытым ртом.

      У самых дверей меня настигла Аликс.

      – Ты куда, Гаррет?

      Она подошла почти вплотную и улыбнулась так зазывно, что я чуть не откусил себе язык, чтоб не наброситься на нее прямо тут. Ну почему меня морят голодом, когда я на что-то способен, а когда времени нет, пытаются закормить?

      – Получил важное послание, детка. Отлучусь на пару минут и сразу вернусь. – Я оглянулся, высматривая