Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 10. Ричард Грант. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ричард Грант
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
wish I hadn’t drunk so much coffee in the evening: I could not sleep half the night.

      1854. Им казалось, они ждали целую вечность. – They seemed to have been waiting for ages.

      Конструкция They seemed переводится как им казалось.

      После конструкции They seemed следует инфинитив в нужном времени. В данном примере – Present Perfect Continuous Tense. Так как это инфинитив, то употребляется to have.

      Подробно время Present Perfect Continuous Tense рассмотрено в примере №1817.

      Wait for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как ждать кого-либо или чего-либо.

      Повторим ещё раз.

      They seemed to have been waiting for ages.

      1855. Я становлюсь все более и более уверенным. – I'm becoming more and more confident.

      Это утвердительное предложение в Present Continuous Tense.

      Подлежащее + to be (am/is/are) + основной глагол с окончанием -ing + …

      На время Present Continuous Tense указывает фраза more and more – все более и более.

      Подробно это время рассмотрено в примере №1822.

      Повторим ещё раз.

      I'm becoming more and more confident.

      1856. Я должен был вставать так рано. – I had to get up so early.

      Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом have to.

      Подлежащее + had to + основной глагол + …

      Модальный глагол have to выражает необходимость, зависящую от внешних условий, часто противоречащую желанию говорящего.

      Get up – это фразовый глагол. Переводится как подниматься, вставать после сна с постели.

      Повторим ещё раз.

      I had to get up so early.

      1857. В чем он сейчас обвиняется? – What is he being accused of?

      Это вопросительное предложение в пассивном залоге в Present Continuous Tense.

      (Вопросительное слово) + am/is/are + подлежащее + being + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

      Accuse of – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как винить, обвинять, упрекать в чем-либо.

      Повторим ещё раз.

      What is he being accused of?

      1858. Почему они нарушили закон? – Why did they violate the law?

      Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени.

      (Вопросительное слово) + did + подлежащее + основной глагол + …

      Повторим ещё раз.

      Why did they violate the law?

      1859. Я бы проверил это прямо сейчас. – I'd check it right now.

      Это утвердительное предложение в простом настоящем времени с модальным глаголом would.

      Подлежащее + would + основной глагол без частички to + …

      В разговорной рече возможны сокращения местоимение + 'd.

      Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.

      Повторим ещё раз.

      I'd check it right now.

      1860. Она отрицала все обвинения. – She denied all the accusations.

      Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

      Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

      Повторим ещё раз.

      She denied all the accusations.

      Часть

      94

      1861. Отведя ребенка в детский сад, она пошла в библиотеку готовиться к экзамену. –