Рыцарь леди Элеоноры. Мелисса Оливер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мелисса Оливер
Издательство: Центрполиграф
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2020
isbn: 978-5-227-09834-4
Скачать книгу
стоит перед ней.

      – Правда?

      В ответ она пожала плечами.

      – Но они будут необходимы, когда вы окажетесь при дворе после этой берлоги. Кстати, почему вы еще не там?

      Господь всемогущий, он ведет себя так, будто находится в суде? Он так же опасен, как красив. Придется тщательно следить за каждым своим шагом.

      – Мне не позволяло здоровье.

      – Ах, и по этой же причине вы игнорировали посланника короля.

      – Я не посмела бы игнорировать, просто была без сил.

      – Разумеется. – Он склонил голову. – Рад видеть, что вы сейчас в добром здравии.

      Элеонора медленно выдохнула, удивленная тем, что, оказывается, затаила дыхание.

      – Итак, сэр Хью, как поступим в нашем… затруднительном положении? В отличие от меня вы хорошо знаете короля, скажите, как нам избежать этого брака?

      – Из нашего затруднительного положения, как вы его назвали, нет выхода. Если король что-то задумал, его нелегко заставить изменить решение.

      – Но ведь наверняка есть что-то, способное нам помочь.

      – Вы хотите перечить королю? – Хью был явно потрясен.

      – Сэр Хью, меня назвали в честь матери короля. Моя собственная мать была одной из дам в ее свите. Наша семья всегда была предана королю. Надеюсь, вы понимаете, почему я оставлю ваш вопрос без ответа.

      – Очень хорошо. Однако не питайте иллюзий. И даже не думайте отказаться исполнить волю Иоанна. Это стало бы недопустимым оскорблением, а портить отношения с правителем не в ваших интересах, миледи.

      Завуалированное, но вполне ясное предупреждение. Да, Элеонора поступала правильно, проявляя осторожность в разговоре с де Вильерсом, но решила выяснить чуть больше, чем он готов сказать.

      – Вы всегда исполняете распоряжения короля?

      – Разумеется, ведь я поклялся ему в верности. По моему мнению, я принес бы больше пользы как солдат, а не муж, но раз король решил иначе, так тому и быть.

      – Для вас все так просто?

      – Так должно быть. – Хью смягчился. Теперь он с меньшим напряжением наблюдал за ней.

      Элеонора прикусила губу и отвернулась.

      Как ей заставить его понять, что сложившаяся ситуация для нее неприемлема?

      – Итак, миледи? Могу считать, что мы пришли к соглашению?

      – Нет… не пришли.

      – Поймите, леди Элеонора, король выдаст вас за другого, если вы откажетесь выходить за меня. А я лучше многих.

      Пожалуй, де Вильерс прав. Не он, так другой. Раз король Иоанн принял решение, то не отступится. Безнадежность положения лишь усиливала испытываемый ею гнев.

      – Мне было бы интересно узнать, с чего король оказал вам такую честь, сэр Хью? Это связано с вашей доблестью и храбростью или причина в другом? Вы заслужили это подвигами при Бувине? – Последнюю фразу Элеонора намеренно произнесла снисходительным тоном.

      Казалось, он был застигнут врасплох ее вопросом.

      – Кто знает. Вам лучше спросить об этом короля. Возможно, он решил воздать мне должное, а возможно, хочет быть уверенным, что на этих землях воцарится, наконец,