(Я: Компания стремится расшириться в сфере коммерческих авиаперевозок.)
PC Компания есть рассматривающая_(что-то)_и_думающая_о_том,_как_сделать_это_лучше* расширять/расширяться/развивать** в_в коммерческой авиакомпанейской индустрии.
*[intransitive] look to (phrasal verb): look to something (formal) to consider something and think about how to make it better
**[intransitive, transitive] to become greater in size, number or importance; to make something greater in size, number or importance
**[intransitive, transitive] if a business expands or is expanded, new branches are opened, it makes more money, etc.
The company /ˈkʌmpəni/ (а) is looking /ˈlʊkɪŋ/ to /tu/ expand /ɪkˈspænd/ into the commercial /kəˈmɜːʃl/ (о) airline industry /ˈɪndəstri/ (э).
Идиома
БУ be looking to do something = to try to find ways of doing something
Попробуйте придумать фразу со словом airline. Я вот такую придумал:
I flew with Czech /tʃek/ Airlines from Moscow /ˈmɒskoʊ/ to Prague /prɑːɡ/.
fly /flaɪ/ – flew /fluː/ – flown /floʊn/
alive adjective /əˈlaɪv/ (э) живой, в живых
[not before noun]
• A2 living; not dead
(Я: Твоя мать всё ещё жива?)
Есть твоя мать всё_ещё живая/в_живых?
Is your /jɔː(r)/ mother /ˈmʌðə(r)/ (э/а) still /stɪl/ alive?
(Я: Врачи поддерживали жизнь ребенка в течение шести недель.)
(Г: Врачи продержали ребенка в живых в течение шести недель.)
Доктора держали/сохраняли/хранили младенца* живым в_течение 6 недель.
*a very young child or animal
Doctors /ˈdɒktəz/ (э) kept the baby /ˈbeɪbi/ alive for six weeks /wiːks/.
keep /kiːp/ – kept /kept/ – kept /kept/
(Я: Ей приходилось красть еду, просто чтобы остаться в живых.)
Она должна была красть/воровать еду/питание/пищу/продовольствие просто оставаться живой/в_живых.
She had to steal /stiːl/ food /fuːd/ just /dʒʌst/ to stay /steɪ/ alive.
(Г,Я: Он был похоронен заживо во время землетрясения.)
Он был похороненный живой в землетрясении.
He was buried /ˈberid/ alive in the earthquake /ˈɜːθkweɪk/.
(Г,Я: Мы не знаем, жив он или мертв.)
Мы не знаем то_ли/ли* он есть живой или мёртвый.
*(!!!) used to express a doubt or choice between two possibilities
*used to show that something is true in either of two cases
We don't /doʊnt/ know /noʊ/ whether /ˈweðə(r)/ (а) he's /hiːz/ alive or dead /ded/.
Попробуйте придумать фразу со словом alive. Я вот такую придумал:
I'm /aɪm/ alive and well /wel/ and living /ˈlɪvɪŋ/ in Russia /ˈrʌʃə/ (а).
all determiner /ɔːl/ все, вся, весь, всё
• A1 (used with plural nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it, or a number.) the whole number of
Все лошади есть животные, но не все животные есть лошади.
All horses /ˈhɔːsɪz/ are animals /ˈænɪmlz/, but /bʌt/ not all animals are horses.
(Я: Машины подъезжали со всех сторон.)
PastC (время Past Continuous) Автомобили были приезжающие из всех направлений.
Cars /kɑːz/ were /wɜː(r)/ coming /ˈkʌmɪŋ/ from all directions /dəˈrekʃnz/ (и), /daɪˈrekʃnz/ (= every direction).
(Г: Все люди, которых вы пригласили, приходят.)
PC Все люди ты пригласил есть приходящие/приезжающие.
All the people /ˈpiːpl/ you invited /ɪnˈvaɪtɪd/ are coming /ˈkʌmɪŋ/.
• A1 (used with uncountable nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it.) the whole amount of
(Я: На всю эту почту необходимо ответить.)
Вся эта почта должна быть отвеченная.
All this mail /meɪl/ must /mʌst/ be answered /ˈɑːnsəd/ (э).
(Г,Я: Он потерял все свои деньги.)
PP Он имеет потерянными все его деньги.
He has lost all his /hɪz/ money /ˈmʌni/.
lose /luːz/ – lost /lɒst/ – lost /lɒst/
• A1 used with singular nouns showing something has been happening for a whole period of time
(Я: Он усердно работал весь год.)
(Г: Он много работал весь год.)
Он есть работающий с_большим_усилием/с_трудом/с_большой_силой/тщательно_и_полностью/трудно/тяжело*