Труба и другие лабиринты. Валерий Хазин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Хазин
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2015
isbn:
Скачать книгу
марта 1910: Клара Цеткин предложила проводить День солидарности трудящихся женщин всего мира в борьбе за равноправие с мужчинами, за мир и демократию

      8 марта 1911: День впервые отмечен в Европе – Германии, Австрии, Дании, Швеции

      8 марта 1913: День впервые проведен в России

      1965: 8 марта объявлен в СССР нерабочим днем. Остается выходным днем в России и посегодня.

      66

      …губы и подбородок – недавно лишенные поросли паломника, они смутно розовели на его лице, залакированном оливковым аравийским загаром…

      Хадж к святым местам включает важнейший обряд жертвоприношения, который каждый паломник обязан совершить на 10-й день месяца Зу-ль-Хиджа. Совершив его, паломники обривают или коротко остригают волосы и сбривают бороду.

      67

      классическому герою Герману, обдернувшемуся, по словам поэта, на пиках и слетевшему в психушку, – а следует научиться жертвовать необходимым в надежде получить излишнее…

      Парафраза автохарактеристики Германа, героя повести А. Пушкина «Пиковая дама». «Обдернувшись» и получив вместо туза пик «пиковую даму», Герман, как известно из эпилога, сошел с ума и попал в сумасшедший дом.

      68

      дошло до них в невеселом согласии…

      Клише, неоднократно используемое рассказчиком. Синтаксически восходит к устойчивому обороту из книги «Тысяча и одна ночь», с помощью которого Шахерезада всякий раз открывает очередной рассказ очередной ночи.

      «Дошло до меня, о счастливый царь…», – говорит Шахерезада, после чего следует краткий пересказ событий, изложенных в течение предыдущей ночи.

      Однако в данном случае повествовательное клише наделено своеобразной семантической диффузией. В обороте сплавляются два противонаправленных значения. Первое внутренне присуще русской идиоме, второе – арабской речи.

      «Дошло до них», – говорит рассказчик. Очевидно, это означает:

      1. Они поняли, осознали, убедились (русское значение).

      2. Ход событий, а также речь об этих событиях, изложение, повествование дошло до них именно здесь и сейчас (арабское значение).

      Иначе говоря, не рассказчик «ведет речь», а речь «ведет рассказчика», как бы сама собой добирается посредством рассказчика до данного места и времени.

      Подобное диффузное использование клишированных формул из произведений различных времен и народов весьма характерно для рассказчика.

      69

      То ли в самом деле докатилась с Каспия и сгустилась над Вольгинском террористическая угроза…

      Комментарий утрачен.

      70

      то ли беспрестанные разговоры о несанкционированных врезках и впрямь наэлектризовали воздух…

      Случаи несанкционированных врезок в трубопроводы часто фиксируются в регионах Поволжья с развитой структурой нефтепереработки и нефтехимии (Самара, Нижний Новгород, Казань и др.).

      Сведения об этом нередко попадают даже в прессу, не говоря уже об оперативных сводках.

      71

      перепады