– Да, говорят, дороги у нас не везде хорошие, – согласилась девушка, – но вокруг Москвы нормальные. И загородные дома у всех почти есть. У нас на даче дом раза в два больше, чем ваш.
– Это дочке столичного юриста кажется, что во всей России уровень жизни одинаковый.
Надя слегка смутилась.
– Нет, я, конечно, знаю, не везде так. Но вы могли бы и в России нормально жить. Было бы желание. Отец говорит, что хорошо живут те, кто действительно этого хочет.
– Не все так просто.
– Да брось ты! Ой, простите…
– Ничего, можно на «ты». Здесь все на «ты», я привык.
– А вот и нет! Здесь все на «вы». В отличие от русского, немецкого, французского, в разговорном английском языке обращение «thou» – «ты» практически исчезло. А еще во времена Шекспира оно существовало. Между прочим, в те же века в русском языке не было уважительного «вы». Ко всем, даже к царям, обращались на «ты».
– А ведь и правда. Никогда об этом не задумывался.
– Считается, что уважительное «вы» пошло от римских императоров, которые имели столько званий и должностей, что официально приходилось обращаться вроде как не к одному человеку, а к нескольким. Потом уважительная форма распространилась по европейским языкам, а «ты» оставили для челяди и для простолюдинов. Но у англичан простая форма «ты» исчезла, и получается, что они называют на «вы» даже своих собак!
Дэн расхохотался. Ему понравилось, с какой серьезностью Надя делилась знаниями.
– Это ты в университете почерпнула?
– Нет, в школе. Я ведь английский углубленно изучала. Американский вариант.
– Теперь и такому учат? – удивился он. – Ну-ка, перейдем на американский.
– Пожалуйста, – и девушка продолжала уже по-английски: – У нас была замечательная учительница. На каждом уроке она выдавала что-нибудь подобное – зато учиться было интересно. Даже мама стала со мной вновь учить английский. Сказала, им совсем не так преподавали: мучили правилами, а разговорной практики совсем не было. А вообще первые уроки мне мама давала, еще до школы. Покупала книжки, самые простые, которые я и по-русски наизусть знала, и читала мне их по-английски.
– У тебя вполне американское произношение.
– Раньше было хуже, это я здесь нахваталась. У меня музыкальный слух, нюансы ловлю.
– Ты на чем-то играешь?
– Немного на пианино.
– Я тоже. Правда, сто лет не играл. Возможно, разучился…
– А кем ты работаешь?
– Название должности тебе ничего не скажет, но в принципе я программист. Окончил ленинградский Политех, подрабатывал в компьютерном кооперативе. Мама тогда уже в Израиль уехала…
Санкт-Петербург, Россия, 1993-Й
В тот майский день Денис вернулся домой поздно, в начале двенадцатого. Нелли Леонидовна встретила его с опухшим от слез лицом.
– Что