160 шагов до Лео. Соль Астров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Соль Астров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
тишина и в дверях появляется она.

      – Явилась, не запылилась! – продолжает шипеть баба Нюра, переводя взгляд на вошедшую.

      Женщина одета в черное строгое платье, сшитое по фигуре, которое подчеркивает ее прямую осанку, в руках – маленький букет васильков. Бордовые, начищенные до блеска, туфли, перекинутая через плечо сумочка на тон светлее. Под черной шляпой с маленькой вуалью, которая едва прикрывает лицо, я замечаю материнские правильные черты и «наши, михайловские» большие серые глаза. Надо же! Как нелепо смотрится здесь ее заграничный стиль.

      Она подошла к гробу матери, обитому красной материей, из которой торчали кривые, погнутые шляпки гвоздей. Приложила губы к ее лбу и застыла. Потом разложила равномерно скученные в одном месте цветы, добавила к ним свой букет. Я заметила, как дрожит ее рука в черной перчатке, когда она оперлась о гроб, чтобы снова поцеловать маму.

      – Бросила дочь, теперь плачет! – не унимается баба Нюра. – И тебя бросит! Попомни мои слова! Не поедешь с ней?

      – Не-е-е, не поеду, – на автомате глухим голосом отвечаю я.

      – Ш-ш-ш! – пригрозила незнакомая женщина слева.

      В тишине я услышала, как та, кого все называли моей бабушкой, всхлипывает. Потом она подошла к гробу отца, поправила цветы у него в ногах, отошла к стулу и села на краешек. Достала из сумочки белый платок и вытерла нос. Опустила голову, сложила руки в замок и затихла. Я не отрывала от нее глаз, пока не приехал автобус.

      На кладбище подошла Анька. Положила цветы на скамейку, приблизилась ко мне и обняла за плечи:

      – Слышь, Фасолина, ты держись.

      Потом помолчала и добавила:

      – Знаешь, мы через неделю в Штаты уезжаем. Жаль, конечно. Обещаю писать тебе, как устроимся.

      Я устало кивнула, и в ступоре смотрела, как четверо незнакомых мужчин орудовали лопатами, выкапывая могилы, потом глухо ответила:

      – Бабка тоже с собой позовет, наверное. Но я не поеду. Деда одного не оставлю.

      – Ну да. Лучше составь конкуренцию бабе Нюре в борьбе за его сердце. Зато стряпню ее будешь лопать со всеми вытекающими.

      Я застыла, наблюдая, как опускали гробы в ямы, как засыпали их землей. И мне стало так тошно от того, что уходит часть меня, и я ничего не могу с этим сделать. Хотелось броситься туда, скрести землю ногтями и истошно орать, освободиться от боли, которая разъедала внутри. Но подруга молча обняла меня за плечи и, глубоко вздохнув, сказала на ухо:

      – Фасолина, а вдруг там ты встретишь своего Леонардо?

      Я покачала головой:

      – Она бросит меня, как бросила мою мать.

      – Так она же вам посылки присылала!

      Я ухмыльнулась:

      – Да пошла она! Чужая она мне. Мать с дедом оставила.

      После поминок, которые бабушка решила устроить в кафе наперекор деду и бабы-Нюриному борщу с пампушками, мы шли по набережной Анхор. Мамины подруги вспоминали школьные годы и рассказывали бабушке о маме. Под их говор ветер гонял по пыльной дороге ярко-желтые, точно бабочки, листья, и приносил с бегущей рядом реки