160 шагов до Лео. Соль Астров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Соль Астров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
каждую субботу Альдо обещает делать из меня красотку.

      Когда мы поравнялись на площади с высоким жгучим брюнетом в белом плаще, они с бабушкой любезно поздоровались. Он даже поцеловал ей руку. Затем раскрыл плащ и достал из внутреннего кармана черного пиджака визитку, протянул ее бабушке. Кажется, на поясе блеснула кожаная кобура. Или мне показалось? Я поправила скользящие по вспотевшему носу очки.

      По шершавой, пористой брусчатке суетливо ходили голуби и ворковали. Вдалеке сидела влюбленная парочка и бесстыдно целовалась. Я закрыла глаза от слепящего солнечного света и представила себя и Леонардо из Сан-Ремо на их месте под певучую речь бабушки с усачом в плаще. Сколько времени мне понадобится, чтобы научиться бегло лепетать, как они?

      Тут Сандра горячо попрощалась со своим собеседником и, покачав головой, сказала:

      – Табак его знает, где его носило все это время! А как он любит круассаны с фисташками из Бронте!

      Я достала из кармана печенье и откусила, роняя песочные крошки к великому птичьему удовольствию. Пернатые тут же налетели, а самые наглые сели на плечи и руки, претендуя на свою долю лакомства. Я засмеялась, бросила им печенье, и, отряхнув ладони, догнала бабушку.

      – Ты так легко отдаешь то, что любишь? – возмутилась она.

      Я пожала плечами: к чему этот ее странный вопрос? И тут же поинтересовалась:

      – Бабушка, ты ведь из-за любви сюда сбежала?

      – Табак с тобой! – уклонилась она от ответа, но я заметила на ее лице тень беспокойства.

      Мы свернули за угол и, пройдя еще несколько метров, оказались перед вывеской.

      – А вот и “Фа-соль”[13], – обрадовалась я.

      – Она самая. Я влюбилась в это романтическое место, представив, во что могла бы его превратить.

      Мы вошли, и от запахов ванили, корицы и гвоздики у меня потекли слюнки. Внутри было еще светлее из-за бежевых стен, чисто-белой мебели, огромных подносов с шуршащим безе и зефиром, воздушными бантами на фиолетовых коробках. Стену напротив украшали красно-желтые и розовые цепи из карамели в прозрачных фантиках. Холодильную витрину занимали торты с белоснежной глазурью, между которыми пестрели пирожные с разноцветными фруктами, печенья с шоколадом всех мастей.

      – Ну, как тебе?

      Сандра уже переоделась и на ней были белые чепец и фартук. Меня переполняли эмоции так, что я обняла ее:

      – Обалдеть, ба! Это просто кондитерский рай! А ты… словно зефирная королева!

      Бабушка очень хорошо вписывалась в кондитерскую, и тут до меня дошло: это было именно то место, в которое она очень органично инкрустирована, словно драгоценный камень в золотое кольцо.

      Сандра вынесла из кухни подносы и принялась их аккуратно раскладывать на витрине:

      – Моя Беата взяла выходной. Будем как-то сами справляться. У меня ведь теперь новая молоденькая помощница. Могу я на нее рассчитывать?

      Я заулыбалась, подумав о том, что жизнь довольно странно устроена: иногда мечтаешь,


<p>13</p>

В итальянском звучит так же, как и в русском.