Дракон не дремлет. Джон М. Форд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон М. Форд
Издательство: Эксмо
Серия: Fanzon. Fantasy World. Лучшая современная фэнтези
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2020
isbn: 978-5-04-163542-8
Скачать книгу
не могла ни двинуться, ни думать.

      Лоренцо вздохнул. Он попытался снять кольцо с правой руку, но оно не проходило через сустав.

      – А, проклятье. Помогите мне дойти до шкафа, хорошо?

      Джулиано и Цинтия взяли Лоренцо под мышки и помогли ему дойти до темного деревянного шкафа у стены. Лоренцо приложил большой палец к своему кольцу, оттуда высунулся толстый металлический шип. Он вставил ключ в незаметную скважину на резном дереве и повернул. Открылась дверца.

      Внутри была небольшая, закрытая пробкой склянка с янтарной жидкостью и серебряная ложка. Лоренцо взял склянку и протянул Цинтии. Та попыталась сдержать дрожь в руках.

      – Мессер Лоренцо!

      Склянка упала и разлетелась вдребезги.

      В комнату вбежал паж, упал на колени и проехался по плитам.

      – Мессер Лоренцо… карета из Милана… мессер Рейнардо. И с ним кто-то в капюшоне.

      Плечи Лоренцо напряглись.

      – Очень хорошо. Дотторина Риччи, я полагаю, мы исполнили указание вашего отца. А теперь извините меня. Джулиано, проводи Цинтию, затем приходи ко мне в тихую комнату.

      Паж сказал:

      – Великолепный, мессер Рейнардо просил позвать врача. Хирурга.

      Лоренцо сказал:

      – В таком случае, Цинтия, соблаговолите ли вы…

      – Конечно, Великолепный.

      Лоренцо обратился к врачу:

      – Пусть Рейнар и его гость войдут под розами[26]. И позови кого-нибудь, чтобы это замели.

      Джулиано скинул кожаные паттены, опустился на колени и вставил в них босые ноги брата, затем вместе с Цинтией почти что перенес его через битое стекло к дивану.

      – Мне надо одеться, – сказал Лоренцо внезапно обессиленным голосом. – И… ты знаешь.

      – Кресло? – спросил Джулиано.

      – Да. Отцовское.

      Джулиано и паж вышли. Цинтия достала из сумки льняной бинт и принялась обматывать распухшие ноги Лоренцо.

      – Надеюсь, Цинтия, я не втягиваю вас… во что-нибудь неприятное.

      Цинтия сдержалась. Это постепенно становилось все легче.

      – Кто такой мессер Рейнардо?

      – Француз. Зовет себя Рейнаром. Настоящего его имени я не знаю. Подарок Людовика – единственное, что я за свои деньги получил от этого старого паука.

      – Но… чем он занимается?

      – Неужели не догадались, дотторина? Шпионит для меня за моим добрым другом герцогом Миланским.

      Тихой комнатой называлось особое помещение в подвалах Палаццо Медичи: с двойными стенами, не пропускающими звуков, и тяжелой дверью, которая автоматически запиралась, когда ее захлопнут. Стены были голые каменные, мебель отсутствовала. Только железный канделябр, да толстые железные кольца в полу, стенах и потолке, наводящие на жуткие мысли.

      Лоренцо де Медичи сидел в мягком кресле на колесах, сделанном для его отца Пьеро. Джулиано стоял за креслом, положив руки на рукояти. Цинтия в плаще с опущенным на лицо капюшоном расположилась чуть дальше слева.

      Посреди комнаты стояли двое. Более высокий – Рейнар, в насквозь


<p>26</p>

Латинское выражение sub rosa (букв. «под розой») означает «тайно».