Дымная река. Амитав Гош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Амитав Гош
Издательство: Фантом Пресс
Серия: Ибисовая трилогия
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2011
isbn: 978-5-86471-885-8
Скачать книгу
собственном доме чувствующий себя одиноким, вправе искать утешения на стороне.

      – Ты считаешь, это хорошо?

      – Хорошо или плохо, но я не скрою, что, подобно другим, часто бывающим в разъездах, завел себе вторую семью в Коломбо. Моя тамошняя жена с Цейлона, и пусть наше сожительство незаконно, наша с ней семья дорога мне не менее той, что носит мое имя.

      Бахрам бросил быстрый взгляд на спутника и отвернулся.

      – Это очень тяжело, правда? – сказал он.

      Задиг что-то уловил в его тоне и, помолчав, спросил:

      – Значит, у тебя тоже кто-то есть?

      Бахрам несмело кивнул.

      – Она китаянка?

      – Да.

      – Из тех, кого называют шалабольницами?

      – Нет! – вскинулся Бахрам. – Вовсе нет. Она вдова, была прачкой, когда мы познакомились… С матерью и дочкой жила в лодке, на жизнь зарабатывала тем, что обстирывала чужеземцев…

      Раньше Бахрам ни с кем об этом не говорил, и ему вдруг до того полегчало, что он, не удержавшись, пустился в рассказ.

      С Чимей он встретился, когда впервые приехал в Кантон; его, самого молодого в общине парсов, часто нагружали всякими поручениями и даже порой приказывали забрать из стирки вещи старшин. Вот так он ее и увидел – на корме плоскодонки она терла о доску чью-то одежду. Он отметил завитки волос, выбившиеся из-под плотно повязанного платка и прилипшие ко лбу, яркие темные глаза и свежее румяное лицо, напомнившее о спелом яблоке. На секунду взгляды их встретились, и девушка тотчас отвернулась. Возвращаясь в факторию, он оглянулся и увидел, что она смотрит ему вслед.

      Лицо ее неотлучно стояло перед глазами. Он и раньше, бывало, предавался фантазиям о девушках, которых видел на берегу, однако сейчас его охватило жгучее томление. Вновь и вновь он вспоминал взгляд прачки, и его тянуло к ней неудержимо. Под надуманными предлогами он стал наведываться на берег и раз-другой подметил, как девушка, увидев его, вспыхивает и прячет глаза. Стало быть, она тоже его приметила.

      Он уже выяснил, что вместе с девушкой в сампане обитают лишь старуха и маленькая девочка, но нет никаких мужчин. Открытие это ободрило, и однажды он, улучив момент, спросил:

      – Как твоя есть звать?

      Прачка зарделась.

      – Ли Чи мой. Как твой звать-прозвать?

      Уже потом он понял, что она представилась «сударыней Ли», а в тот момент лишь обрадовался, что собеседница сносно изъясняется на языке обитателей Фанки-тауна.

      – Я Барри. Барри Модди.

      – Барри. – Она как будто опробовала слово на вкус. – Мистер Барри?

      – Да.

      – Мистер Барри быть пак-тав-гвай?

      Он улыбнулся – «белоголовыми призраками» называли парсов, носивших белые чалмы.

      – Да.

      Девушка застенчиво кивнула и скрылась в лодочной каморке.

      Он уже знал, что босоногие ушлые лодочницы совсем иные, нежели их сухопутные сестры: лихо торгуют, управляются с лодкой не хуже, если не лучше мужчин и бессовестно жадны до денег. Новичков предупреждали,