– Почему в Париже? Откуда такая уверенность? – удивилась Сирена.
– Бандиты и чиновники бегут из страны в Америку, бизнесмены и политики – в Англию, интеллигенты – во Францию. Этой традиции уже больше века, – терпеливо разъяснил Геракл. – Он объявится там дня через два-три, не раньше. Так что у нас есть время на сборы.
– Я после Сейшел не выездная, – напомнила Сирена.
– Не проблема. Со мной выпустят, – успокоил корифей нелегальной разведки. – Да и кто в Европе вспомнит бывшую топ-модель, шесть лет не появлявшуюся на обложках модных журналов. Утром распоряжусь, чтобы подготовили нужные документы. Поедем как муж и жена.
– Но спать я с тобой не буду, – предупредила соблазнительная напарница, одарив таким гнущим металл взглядом, от которого среднестатистический дилетант незамедлительно потерял бы голову и стал думать лишь о том, как уложить его обладательницу в постель, готовый беспрекословно выполнить любое сумасбродное желание, даже если потребует изменить родине.
Геракл посмотрел на женщину оценивающе, словно отрешённый от сексуальной озабоченности бывалый пластический хирург на доверчивую пациентку, прикидывающий в уме, что отрезать, а где подшить, чтобы слупить гонорар побольше. В её лице и фигуре ничего нельзя было ни прибавить, ни убавить, ни изменить. Классический образец совершенства, живая модель для Лисиппа и Поликлета, архитектурный шедевр, вдохновивший Леона Батисту Альберти на лаконичную формулировку античного канона. И всё же промелькнул какой-то скрытый изъян, завуалированная червоточинка, гложущая изнутри.
– Там посмотрим…
«6-й» сменил много любовниц, помогавших развеяться и отвлечься от тягот сурового шпионского ремесла. Как правило, вступал в отношения с женщинами механические, формальные или деловые, начисто лишённые эмоциональной окраски. Всегда быстро от них избавлялся, возвращаясь к тому, что любил по-настоящему, – к опасным и сложным интригам, погоням и перестрелкам. Он никогда не выяснял чувства мимолётных подруг, поскольку такие действия могли привести к ошибке, а ошибаться супермен не любил. Многим женщинам хотелось привязать его к себе, ради этого они прибегали к разным ухищрениям, однако профессиональный разведчик и диверсант не поддавался их чарам.
Гераклу довелось повидать в своей бурной, насыщенной опасными приключениями жизни многое из того, о чём романтические поэты только грезили в воспалённом неудовлетворенными желаниями воображении. Ему были не понаслышке знакомы безудержный секс возле пылавшего жаром камина и сладостные стоны под завывающую за окнами метель, стук роняемых на пол башмачков и сплетение ног при свечах, когда на озарённый призрачным светом потолок ложились их длинные причудливые тени. Однажды пришлось коротать ночь в башне у моря с настоящей королевой, отдававшейся