Особые отношения. Дуглас Кеннеди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дуглас Кеннеди
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: Красивые вещи
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2003
isbn: 978-5-386-14515-6
Скачать книгу
его я оставлю себе.

      – Мне попадет, если вернусь без оружия.

      – Скажешь, что его унесло водой. И запомни: ты должен держать слово. Ты нас не видел. Понял?

      Мальчишка перевел взгляд на винтовку и опять на англичанина:

      – Обещаю.

      – Молодец. Теперь ступай.

      Солдат закивал и побежал туда, где стоял вертолет. Когда он скрылся из виду, англичанин прикрыл глаза, глубоко вздохнул и пробормотал:

      – Вот ведь чертово дерьмо.

      – Согласна.

      Открыв глаза, он посмотрел на меня:

      – С вами все в порядке?

      – Да… но чувствую себя полной идиоткой.

      Он ухмыльнулся:

      – Вы и вели себя как полная идиотка – но это бывает. Особенно если на тебя вдруг выскочит сопляк со стволом. На этой радостной ноте…

      И он жестом показал, что пора продолжить путь. Что мы и сделали – бегом преодолевая открытые места, отыскивая заросли погуще и пробираясь по самому краю залитых водой полей. Так мы двигались без остановки минут пятнадцать, не обменявшись ни словом. Англичанин шел впереди, я за ним на расстоянии нескольких шагов. У меня была возможность разглядеть своего спутника, пока мы топали по хлюпающей под ногами земле. Он полностью сосредоточился на выполнении нашей главной задачи – убраться как можно дальше от солдат. При этом он чутко реагировал на любой необычный звук. Дважды, когда ему казалось, что он что-то слышит, он останавливался и оглядывался на меня, приложив палец к губам. Мы снова трогались с места, только когда он убеждался, что никто не висит у нас на хвосте. Меня заинтересовало то, как он держал отобранную у солдата винтовку: не повесил на плечо, а так и нес, сжимая в правой руке, на отлете, дулом вниз. И я поняла, что он никогда бы не убил этого мальчишку. Именно по тому, как неумело он держал эту винтовку.

      Минут через пятнадцать он указал мне на груду больших камней у реки. Мы уселись, но не промолвили ни слова, продолжая прислушиваться, нет ли погони. Спустя минуту англичанин заговорил:

      – Мне так кажется, если бы мальчишка нас выдал, его товарищи сейчас уже были бы здесь.

      – Вы его изрядно напугали – он и вправду решил, что вы его убьете.

      – Пришлось припугнуть, иначе он без сожаления пристрелил бы вас.

      – Понимаю. Спасибо вам.

      – К вашим услугам. – Тут он протянул мне руку и представился: – Тони Хоббс. Вы для кого пишете?

      – Для «Бостон пост».

      На губах у него мелькнула удивленная улыбка.

      – Да что вы, правда?

      – Да, – сказала я. – Правда. У нас есть зарубежные корреспонденты, знаете ли.

      – Правда? – повторил он, подражая моему акценту. – Так вы – зарубежный корреспондент?

      – Правда, – ответила я, постаравшись сымитировать его акцент.

      Надо отдать ему должное, он расхохотался. И сказал:

      – Поделом мне.

      – Да уж. Поделом.

      – И откуда же вы корреспондируете? – спросил он.

      – Из Каира. А теперь попробую догадаться. Вы работаете в «Сан»?

      – На самом деле, в «Кроникл».

      Я попыталась скрыть, что ответ произвел на меня впечатление.

      – На