Незваные гости. Мелисса Марр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мелисса Марр
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-72365-2
Скачать книгу
Она устроилась в вызывающей позе: извернулась, подогнула под себя одну ногу, а вторую забросила на подлокотник. С ботинок должно было насыпаться много пыли и песка, но это отлично сочеталось с неприязнью к правителю Соанесу, которую она никогда не скрывала, если приходилось иметь с ним дело. С того дня – двадцать с лишним лет назад, – когда она решила последовать за Джеком, она научилась играть множество ролей. В обществе Джека или Эдгара ей порой казалось, что можно обойтись и без этого, но дело есть дело. В разговоре с Соанесом Джеку, несомненно, придется быть вежливым, значит, Китти нужно будет хамить.

      Правитель указал на пустующее кресло рядом с Китти, но Джек ткнул пальцем в кобуру.

      – Когда я вооружен, предпочитаю стоять.

      Соанес кивнул, но, прежде чем он вновь посмотрел на Китти, по его лицу скользнула мрачная тень.

      – Вы… устранили монахов? – спросил он.

      – Устранили? Мы явились к ним с миром, для переговоров. Ведь приказ был именно таким, верно? – Китти сверкнула зубами в улыбке, исполненной обычного фальшивого дружелюбия.

      И, как она и ожидала, Джек положил ей руку на плечо и предостерегающим тоном произнес:

      – Кэтрин…

      – Нет-нет. Китти совершенно права, – сказал правитель. – Он откинулся на спинку кресла, которое жалобно скрипнуло, но все же не рассыпалось. – Я имел в виду, что вижу вас здесь и, следовательно, монахи больше не представляют проблемы. Я просто не очень удачно выразился.

      – Они убили одного, вернее, одну из наших. – Джек постарался сделать свой голос бесстрастным, но любой знающий его человек все равно уловил бы сдерживаемые эмоции.

      – Убили насмерть или временно?

      Китти не успела ответить. Джек сильнее стиснул пальцами ее плечо, чтобы остановить, и сказал сам:

      – Мы узнаем это лишь через несколько дней.

      После этого он снова пожал плечо Китти, на сей раз это были два коротких нажима, которые она истолковала как сигнал к тому, что теперь следует говорить ей.

      – Мы ничем не спровоцировали нападение братии, – начала она. – Такие вещи очень редко случаются без причины.

      – Моя сестра имеет в виду, что мы пытались угадать, откуда вы получили сведения, которые потом передали мне. – Джек говорил все тем же спокойным, ровным тоном, но его пальцы железной хваткой стискивали плечо сестры.

      – Джек, вы же знаете, что этого я вам сказать не могу, – ответил Соанес.

      – Вообще-то, Джексон, я имела в виду не это, – вновь вмешалась Китти. – Я имела в виду, что столь резкий переход мирной беседы к стрельбе и колдовству кажется мне подозрительным. – Она поднялась с кресла и встала рядом с братом, расположившись так, а не перед ним, на случай внезапного нападения. Она не могла даже представить себе, что правитель мастерски владеет хоть каким-то оружием из того, что может оказаться сейчас у него под рукой, но это лишь делало его опаснее по-другому. Вооруженный дурак бывает