Манящая тайна. Сара Маклейн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Маклейн
Издательство:
Серия: Правила плутов
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-085023-5
Скачать книгу
никакого внимания на то, что его ноги болтались в двух футах от пола. – Она убежит!

      Поросенок внезапно ожил, оглушительно завизжал и помчался в соседнюю комнату Темпл же воскликнул:

      – Господи Иисусе!

      И тут впервые с того момента, как он постучался в дверь, в доме 9 по Керситор-стрит воцарилась мертвая тишина.

      Темпл посмотрел на мальчишек. Те таращились на него с раскрытыми ртами.

      – В чем дело? – спросил он.

      Все промолчали. И покосились на своего вожака, все еще державшего ножку от стула, но, к счастью, не решавшегося снова пустить ее в ход.

      – Вы произнесли имя Господа нашего всуе, – заявил он с упреком в голосе и одновременно как бы с восхищением.

      – Ваша свинья меня напугала.

      – Миссис Макинтайр не любит, когда сквернословят, – заявил мальчишка.

      Судя по тому, что успел увидеть Темпл, миссис Макинтайр следовало меньше беспокоиться за речь мальчишек, а больше – за их жизни, но он воздержался от замечаний.

      – Что ж, – сказал он, – давайте не будем ей об этом рассказывать.

      – Поздно уже, – сообщил малыш в другой его руке.

      И Темпл тотчас глянул на палец мальчика, указывающий на что-то у него за спиной.

      – Боюсь, я это уже услышала, – раздался негромкий женский голос. Знакомый голос.

      Темпл поставил мальчишек на пол. Выходит, она не сбежала.

      – Миссис Макинтайр, я полагаю…

      Не ответив, Мара повернулась к мальчишкам:

      – Что я говорила насчет преследования Лаванды?

      – Мы за ней не гонялись! – крикнули сразу несколько.

      – Она была нашей добычей! – сказал еще один.

      – Украденной из нашей сокровищницы! – воскликнул предводитель. – И мы ее спасали.

      Темпл наморщил лоб.

      – Свинью зовут Лаванда?..

      Мара даже не посмотрела в его сторону. Она переводила взгляд с одного мальчишки на другого с выражением, невыносимо ему знакомым, – такое выражение он миллион раз видел в детстве на лице своей гувернантки, и оно означало разочарование.

      – Даниел, что я говорила? – спросила Мара, в упор глядя на предводителя веселой банды. – Повтори мои слова.

      Мальчик отвел глаза и пробурчал:

      – Лаванда не трофей.

      Мара перевела взгляд на мальчишку, стоявшего с другой стороны от Темпла:

      – И что еще, Мэттью?

      – Не гоняйтесь за Лавандой.

      – Совершенно точно. Даже если что?.. А, Джордж?

      Один из мальчишек со вздохом произнес:

      – Даже если она начинает сама.

      Мара кивнула:

      – Вот и хорошо. А теперь, раз мы вспомнили все правила, касающиеся Лаванды, пожалуйста, приведите себя в порядок и спрячьте оружие. Пора завтракать.

      Мальчишки особо не спешили. Некоторые повернулись к Темплу, с любопытством его рассматривая.

      – Молодые люди, – снова заговорила Мара, – мне кажется, я выразилась правильным