– В этом случае, évidemment, мы должны понять, на чем стоим. Когда умер мистер Шнайдер?
– Три дня назад.
– Вы уверены, что это был столбняк?
– На все сто процентов.
– Это не могло быть отравление, например, стрихнином?
– Нет, месье Пуаро. Я понимаю, к чему вы клоните. Но это был абсолютно очевидный случай столбняка.
– А вы что, не вводили ему антисыворотку?
– Конечно, вводили, – сухо ответил врач, – мы сделали все, что необходимо в подобных случаях.
– Антисыворотка была у вас с собой?
– Нет, мы приобрели ее в Каире.
– А в лагере случались другие случаи столбняка?
– Нет, ни одного.
– И вы уверены, что мистер Блайбнер, в свою очередь, умер не от столбняка?
– Абсолютно уверен. Он поранил большой палец, и рана загноилась. Началось заражение крови. Для непосвященного разница не очень большая, однако в действительности это две абсолютно разные вещи.
– В таком случае у нас есть четыре смерти, все не похожие друг на друга: сердечный приступ, заражение крови, самоубийство и столбняк.
– Именно так, месье Пуаро.
– А вы уверены, что нет ничего, что могло бы связать их воедино?
– Я вас не совсем понимаю.
– Тогда я объясню проще. Совершили ли эти четыре человека нечто, что могло обидеть дух Менхера?
Пораженный, доктор уставился на маленького бельгийца:
– Вы несете ерунду, месье Пуаро. Не могу поверить, чтобы вы прислушивались к этим дурацким разговорам.
– Полная ахинея, – со злостью пробормотал Уиллард.
Казалось, что это не произвело на моего друга никакого впечатления; он только продолжал изредка мигать своими зелеными кошачьими глазами:
– То есть вы в это не верите, monsieur le docteur?
– Нет, сэр, не верю, – объявил доктор с нажимом. – Я ученый и верю только тому, что укладывается в рамки науки.
– А что, в Древнем Египте науки не было? – мягко спросил Пуаро. Он не стал ждать ответа – казалось, что доктор Эймс на какое-то мгновение потерял дар речи. – Нет, нет, можете мне не отвечать. Лучше скажите мне вот что: как к этому относятся местные рабочие?
– Думаю, – сказал доктор Эймс, – что так же, как и белое простонародье, местные аборигены легко теряют голову. Я бы сказал, что они испуганы – без всякой на то причины.
– Так ли это? – уклончиво произнес Пуаро.
Сэр Гай наклонился вперед.
– Не может быть, – воскликнул он с недоверием, – чтобы вы верили в… Боже, но ведь это полный абсурд. Если вы так думаете, то вы ничего не знаете о Древнем Египте.
Вместо ответа Пуаро достал из кармана небольшую книжку – древний, потрепанный томик. Когда он поднял ее, я смог прочитать название «Колдовство египтян и халдеев». После этого мой друг развернулся на каблуках и вышел из палатки.
Врач воззрился на меня:
– Что он хотел этим сказать?
Эта