Чудес не бывает, или Возможно всё. Полина Письменская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Полина Письменская
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Эзотерика
Год издания: 2012
isbn:
Скачать книгу
как-то по-особому. Алиса решилась подняться, чтобы записать услышанное, и за это время Генри произнес еще две фразы, которые она не успела запомнить. Когда она взяла ручку и листок бумаги, Генри произнес:

      – Фо ступен кэту.

      Фразы следовали одна за другой с небольшими паузами.

      – Эш тер хаузе.

      – Эш хурет тэва.

      После этого Генри резко сел на кровати, потом лег и опять застонал.

      – Эу тенде харш, произнес он, дернулся и снова замер. Прошло еще несколько секунд, затем Генри поднялся и сел. Он открыл глаза, но словно не понимал, где он находится. Глядя на Алису, он показал на свои губы.

      – Ты не можешь говорить? – спросила она. Он утвердительно кивнул.

      – Ты понимаешь, где ты? – снова спросила Алиса. Он кивнул и попытался что-то сказать. Звуки словно вязли у него во рту.

      – Скажи: «Макс», – она назвала имя их любимого кота.

      – Макс, – повторил Генри. Потом он медленно произнес свое и имя жены, и наконец пришел в себя и смог говорить.

      Генри рассказал, что был среди каких-то то ли людей, то ли ангелов. Они разговаривали на этом языке, и он понимал их и повторял сказанное ими. Это было какое-то пророчество.

      Хотя Алиса уже привыкла к чудесам и не думала смеяться или ужасаться этому рассказу, но все же неприятная растерянность овладела ею. Было тяжело видеть Генри в состоянии, напоминающем умалишенного или лунатика.       Алиса предложила ему выпить чая и что-нибудь съесть, после этого ему стало намного лучше.

      Через пару дней, придя из магазина, Генри произнес еще одну фразу, пришедшую к нему по дороге:

      – Аишкера вая хо.

      С тех пор, как Алиса и Генри попали в эту страну чудес, казалось, законы мира стали меняться. И было опять непонятно, где фантазия, сон, а где реальность…

      Язык предков

      С недавнего времени мы с И.П. стали усиленно вдумываться в смысл слов русского языка. Мы обнаружили ряд, а вернее, несколько рядов слов, которые на первый взгляд не могли быть связаны между собой. Но если вдуматься, то бесспорная связь этих слов, имеющих один корень (часть корня), приставку или суффикс, говорила о новых значениях слов всего ряда, а также позволяла провести связующую нить ко многим загадочным и необъяснимым явлениям Бытия. Если учесть, что со временем в корнях слов могли измениться некоторые буквы, а суффиксы позднее были присоединены к корню слова и образовали новый корень, то следующие выводы становятся возможными.

      Праязык – прабабушка – прана (Космическая энергия жизни) – пращур (предок) – ящер (есть сведения тысячелетней давности о том, что ящеры были одной из ветвей цивилизации, развивавшейся параллельно с человеком, но оказавшейся тупиковой. Однако, смешение генов, имевшее место в те давние времена, давало всевозможные виды людей-животных, известных современному человеку лишь из сказок).

      Акаша (прямой доступ ко всем знаниям мира) – каша (пища по свидетельствам древних источников наиболее богатая праной,