Сокрушительный удар. Дик Фрэнсис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дик Фрэнсис
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 1974
isbn: 978-5-699-82498-4
Скачать книгу
хмыкнул и повернулся, чтобы уйти. Джимини уступил мне дорогу с агрессивно-заискивающей ухмылкой. Невысокий человек с седеющими волосами, лицом, изрезанным морщинами, и зубами, слишком хорошими, чтобы они могли быть своими. За четыре-пять лет, прошедшие с тех пор, как Джимини ушел из спорта, он успел обрасти жирком, висевшим на нем, как утепленное пальто. И вся былая гордость человека, знающего свое дело и умеющего делать его хорошо, как-то порастерялась. Мне было жаль его, но тем не менее я не собирался заранее сообщать ему, что именно меня интересует: с него, пожалуй, станется донести об этом продавцу ради комиссионных за то, чтобы поднять стартовую цену.

      – Я жду номер сто сорок два, – сказал я и пошел прочь. Джимини тотчас же принялся лихорадочно листать каталог. Когда я обернулся, Джимини озадаченно смотрел мне вслед. Я из любопытства посмотрел, кто там идет номером 142, и обнаружил, что это прикусочная[1] кобыла, ни разу еще не жеребившаяся за все свои десять лет.

      Посмеиваясь про себя, я присоединился к Керри Сэндерс и стал смотреть, как аукционист вытягивает из Британского агентства по торговле лошадьми тысячу двести фунтов за жилистую гнедую кобылу, шедшую лотом 125. Когда кобылу увели, Керри Сэндерс встрепенулась, так что ее намерения стали ясны всем присутствующим, как божий день. Неопытные клиенты всегда ведут себя так на аукционе, и это часто дорого им обходится.

      Катафалка вывели на круг. Аукционист проверил его номер по своим записям.

      – Ноги длинноваты, – пренебрежительно заметил мужчина, стоявший позади нас.

      – А это что, плохо? – с беспокойством осведомилась услышавшая его Керри Сэндерс.

      – Это значит, что ноги у него слишком длинные по сравнению с общими пропорциями тела. Это, конечно, не идеально, но из таких лошадей часто выходят хорошие стиплеры.

      – А-а…

      Катафалк встряхнул головой и обвел всех присутствующих тревожным взглядом. Знак капризного нрава. Может, из-за этого его и продают?

      Керри Сэндерс взволновалась еще больше:

      – Как вы думаете, он с ним управится?

      – Кто?

      – Как кто? Его новый хозяин. Он какой-то бешеный…

      Аукционист принялся расхваливать мерина, его происхождение и историю.

      – Ну, кто мне предложит тысячу? Или больше? Тысяча за такого коня – это же не деньги! Тысячу? Ну хорошо, давайте начнем с пятисот. Кто мне предложит пятьсот?..

      – Вы хотите сказать, что молодой человек намерен ездить на нем сам? – спросил я у Керри Сэндерс. – Он будет участвовать в скачках?

      – Да.

      – Вы меня об этом не предупредили.

      – Разве?

      Она сама прекрасно знала, что не предупредила.

      – Господи, что же вы сразу не сказали?

      – Пятьсот! – сказал аукционист. – Спасибо, сэр. Пятьсот, господа! Но ведь это же не деньги! Давайте, давайте! Шестьсот! Спасибо, сэр. Шестьсот… Семьсот… Восемьсот… Против вас, сэр!

      – Я просто… –


<p>1</p>

Прикуска – порочная привычка лошади прихватывать зубами край кормушки и заглатывать воздух; значительно снижает ценность лошади.