– Но вы же еще ни слова не сказали о ваших проблемах, – удивился я.
– Не надо лишней спешки, молодой человек, – спокойно ответил майор. – Если я сказал «а», значит, скажу и «б».
– Тогда говорите ваше «б». Мы слушаем.
– Меня хотят убить.
Он подкрутил кончик седых усов и склонил голову набок. На вид ему было лет пятьдесят пять – шестьдесят. Пышная, я бы даже сказал, роскошная шевелюра. Глаза грозные, того и гляди начнут метать молнии, красный нос любителя выпить, коренастое телосложение, высокомерная поза – этот человек привык командовать и не любил, когда ему перечат.
– Не надо так смотреть, – недовольно буркнул он. – Повторяю: меня хотели убить.
– Кто? – спросил я.
– Если бы я знал, – нахмурился майор. – Но так дело не пойдет, – он запнулся.
– Не волнуйтесь, пожалуйста, – попросил я. – Здесь вы в полной безопасности.
– Я волнуюсь?! – обиделся майор. – Ха! Вы шутите. Я привык смотреть в глаза смерти. Этой рукой, – он потряс в воздухе пальцами, сжатыми в кулак, – я убил столько врагов короны, что для них потребуется целое кладбище. Чтобы меня напугать, надо очень постараться.
– Мы не сомневаемся в вашей храбрости, – поспешно заявила Лиринна. – Мой компаньон просто хотел узнать детали покушения. На вас ведь покушались, не так ли?
– Да, – кивнул майор. – Трижды.
– Ого! – воскликнул я, а посетитель с гордостью повторил:
– Да, трижды! Но я крепкий орешек и легко не дамся.
Вояка снова подкрутил лихой ус.
– Я из славной породы Хэмптонов, – патетически произнес он. – Враги в ужасе произносили мое имя и предпочитали удрать с поля боя, заслышав бравую поступь моих солдат. И даже сейчас, когда годы взяли свое, я все равно способен скрутить их в бараний рог.
– Кого их? – поинтересовался я.
– Врагов, конечно, – недоуменно вскинулся майор.
– Теперь понятно. Расскажите нам подробнее и о врагах, и о покушениях, – попросил я, усаживая отставного вояку на гостевой стул.
Майор сел и провел ладонью по волосам, хотя прическа его была в идеальном состоянии, как будто наш посетитель только что от парикмахера.
– Кофе? – участливо предложила Лиринна.
– Спасибо, нет. Три часа тому назад я вылакал все запасы спиртного в баре через дорогу и теперь чувствую себя чем-то вроде аквариума, – признался Хэмптон.
Я сразу ощутил, что от него разит выпивкой, однако держался майор, как подобает старому солдату. Ни малейшего намека на опьянение, трезв как стеклышко.
– Приступим, – предложил я, извлекая из недр письменного стола рабочий блокнот.
– Записывайте, – буркнул майор. – На меня, майора королевской пехоты в отставке Томаса Хэмптона, было трижды совершено покушение неустановленными лицами. Я спасся благодаря чуду, – он наморщил лоб, вспоминая. – Первое покушение