Клинки Ойкумены. Генри Лайон Олди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Лайон Олди
Издательство: Громов Д.Е., Ладыженский О.С. (Г.Л.Олди)
Серия: Побег на рывок
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2014
isbn: 978-5-389-09050-7
Скачать книгу
ужасов. У нас не парад, вам не придется сидеть в седле. Первое занятие я сделаю кратким. На втором занятии, если вам так уж хочется опробовать сценический костюм, я жду вас в чакчирах.

      – Что это?

      – Штаны. Прямой крой, внизу штрипки.

      – Какая пошлость! Меня освистают!

      – Зато чакчиры удобны и безопасны для вашей чувствительной кожи. Спросите знакомых офицеров, они подскажут, чем украсить чакчиры. И хватит об этом. Я – не ваша модистка, у меня другие задачи.

      – Я спрошу у дона Васко, – девушка в раздумьях закусила нижнюю губку. – Вы знакомы с доном Васко? Это мой жених. Он – капитан артиллерии, но, думаю, он знает толк и в приличных гусарских штанах. Начнем, маэстро?

      Со всех ног она кинулась к ближайшей стойке с оружием – и, выхватив саблю, отсалютовала Диего.

      – Поставьте на место, – велел Диего.

      – Почему? Это же гусарская сабля!

      – Вы будете использовать шпагу. Легкую граненую шпагу.

      – Невозможно! Гусары дуэлируют на саблях.

      – Гусары – да.

      – Так написано в пьесе вашего отца!

      – Мой отец скверно разбирается в фехтовании. Он знает, что гусары дуэлируют на саблях. Но гусары – мужчины, им хватает силы для таких поединков. Для вас сабля тяжеловата.

      – Откуда вы знаете? – обиделась донья Энкарна. – Я сильная!

      – Я видел, как вы салютуете. Поставьте саблю, я сам подберу вам клинок.

      С видимым огорчением дочь маркиза приняла из рук маэстро шпагу – короткую, шестигранную, с ажурной гардой, похожей на ювелирное украшение. Судя по лицу доньи Энкарны, такая шпага унижала ее достоинство.

      – Встаньте в меру, – велел Диего, обнажая рапиру.

      – Куда?

      – Встаньте на таком расстоянии от меня, чтобы концом своего клинка достать мой клинок. Это и будет значить «встать в меру». Я жду!

      Со вздохом она подчинилась.

      Это будет труднее, чем я полагал, сказал себе Диего Пераль.

      – Мой брат, – заметила донья Энкарна. Клинок в ее руке едва заметно покачивался, звякая о рапиру Диего. – Он предупредил меня, что вы невыносимы. В его устах, маэстро, это комплимент.

      – Если так, – Диего легонько ударил рапирой о шпагу ученицы, желая проверить крепость запястья доньи Энкарны. Результат его удовлетворил, – почему он сам не взялся учить вас? Уверен, дон Фернан стократ обходительней такого грубияна, как я. Манеры графа – предмет всеобщей зависти.

      Девушка пожала плечами:

      – Он не хочет. Его уроки слишком дорого стоят.

V

      – Мар Фриш сказал, что вы торопитесь. Это так?

      – Да.

      – Когда вам нужно быть в космопорте?

      Диего достал серебряный хронометр, щелкнул крышкой. Врач-гематр ждал. Он походил на дьявола, вырядившегося ангелом. Сияющий девственной белизной халат. Бледное лицо, горбатый нос, жесткие смоляные кудри; блеск глаз-льдинок из-под кустистых бровей. Не хватало только рогов и маскировочного нимба.

      В Сан-Федрате, подумал Диего, мне нужно быть