Питер Пэн. Джеймс Барри. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Барри
Издательство: Эксмо
Серия: Подари книгу
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 1911
isbn: 978-5-04-156224-3
Скачать книгу
Джон – кажется, единственный раз в жизни.

      И тут в детскую вошла Лиза, придерживая за ошейник Нану. Тёмная комната выглядела вполне обычно, трое проказников привычно сопели во сне (прячась за гардиной, они делали это мастерски).

      Лиза выглядела страшно недовольной: из-за глупых подозрений Наны ей пришлось оставить своё занятие – приготовление рождественского пудинга. Она даже не успела снять со щеки прилипшую изюминку.

      Решив, что лучший способ успокоить собаку – это привести её на минуту в детскую, разумеется, на поводке, горничная попеняла Нане, втайне довольная её опалой:

      – Смотри, ты, подозрительная зверюга: все в целости и сохранности. Маленькие ангелочки спят в своих кроватках и видят десятый сон. Слышишь, как мирно дышат?

      Тут Майкл, довольный похвалой, засопел так громко, что их едва не разоблачили. Нана знала эти штучки, по-этому – принялась рваться из рук Лизы, но это было не так-то – просто.

      – Хватит уже, уймись! – прошипела служанка и потащила собаку из детской. – Учти, если ещё хоть раз гавкнешь, я приведу сюда из гостей хозяина и хозяйку, тогда тебе зададут трёпку!

      Лиза привязала несчастную собаку во дворе, но Нана и не думала замолкать. Вынудить служанку привести хозяев – домой и было её целью. Её совершенно не заботила – предстоящая трёпка, если – питомцам грозила опасность. К несчастью, – бестолковая девчонка опять занялась пудингом, и Нана, – поняв, что помощи ждать неоткуда, принялась рваться с цепи.

      Наконец ей удалось освободиться, и через минуту она влетела в гостиную дома номер 27 и воздела передние лапы к небу – самый отчаянный жест, на который была способна. Мистер и миссис Дарлинг сразу поняли, что в детской случилось что-то ужасное, и, не попрощавшись с хозяевами, пулей вылетели на улицу.

      Однако с того момента, когда проказники провели служанку сопением за гардиной, прошло уже десять минут, и за это время Питер Пэн сумел успеть очень многое.

      Давайте и мы вернёмся в детскую.

      – Они ушли, – объявил Джон, выходя из укрытия. – Слушай, Питер, это правда, что ты можешь летать?

      Вместо ответа Питер взмыл к потолку и описал круг по комнате, по пути подержавшись за каминную полку.

      – Блеск! – хором воскликнули братья.

      – Как мило! – подхватила их восторг Венди.

      – Да, я милый, ужасно милый! – выкрикнул Питер, забыв о хороших манерах.

      Казалось, летать вовсе не сложно, и они начали пробовать подняться в воздух сначала с пола, а затем с кроватей, но всё время почему-то получалось, что летели вниз, а не вверх.

      – Почему ты не падаешь? – спросил Джон, потирая колено. Он был практичным молодым человеком.

      – Просто нужно думать, как я, о чём-то приятном, и эти мысли поднимут в воздух.

      Питер ещё раз показал, как нужно летать, но практичный Джон попросил:

      – Нельзя ли помедленнее?

      Питер показал дважды: быстро и медленно.

      – Я понял, Венди! – воскликнул Джон, но тотчас убедился, что опять ничего не понял.

      Никому из них не удавалось подняться в воздух и на дюйм, хотя даже маленький Майкл умел читать слова из