– Хелония, – ответила Фрида.
– О, – произнесла Паолина. Она задумалась на какое-то время, прежде чем осторожно добавила: – Но ведь это такое сложное имя! Думаю, я бы просто назвала её Черепашкой. Или тётей Эрной. Может, даже Лизелоттой.
– Хелония по-гречески и означает «черепашка», – сказала госпожа Бреннер, которая вдруг оказалась у них за спиной.
– Ясно, – Паолина выпятила нижнюю губу. – Тогда, скажем, мы вполне могли бы называть её Шелли, – предложила она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.