Пробуждение Левиафана. Джеймс С. А. Кори. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс С. А. Кори
Издательство: СОЮЗ
Серия: Пространство
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2011
isbn:
Скачать книгу
умереть, вводила в сон.

      – Один, – произнес Алекс, и Холден стал весить пятьсот кило. Нервы в глазницах завопили под грузом глазных яблок, мошонка давила на бедра. Он сосредоточился на том, чтобы не проглотить язык. Вокруг стонал и трещал корабль. На нижней палубе что-то подозрительно громыхнуло, но красных огоньков на панели не появилось. Реактивные двигатели «Рыцаря» могли развить большую тягу, хоть и выжигали при этом непозволительно много горючего. Но если они успеют спасти «Кент», тогда все ерунда.

      Сквозь стук собственной крови в ушах Холден слышал тихое дыхание Ады и щелчки ее клавиатуры. Хотелось бы ему уснуть под эти звуки, но «сок» в крови звенел и горел – он был бодр как никогда.

      – Да, сэр, – сказала по рации Ада. Только спустя секунду Холден понял, что она обращается к Макдауэллу, и прибавил звук, чтобы слышать голос капитана.

      – …Главные на полную мощность.

      – Мы идем с полным грузом, сэр. На такой тяге сорвем двигатели, – ответила Ада. Должно быть, Макдауэлл просил ее включить эпштейн.

      – Мистер[13]Тукунбо, – сказал Макдауэлл. – У нас осталось… четыре минуты. Если сорвете, я не стану предъявлять вам счет.

      – Есть, сэр. Включаю главные. Устанавливаю максимальную тягу. – За голосом Ады Холден услышал гудок тревожной сирены. И щелчки погромче – Ада пристегивалась. – До включения главных три… две… одна… есть! – сообщила Ада.

      «Кентербери» застонал так громко, что Холдену пришлось приглушить звук. Несколько секунд он стонал и выл как баньши, потом раздался оглушительный грохот. Включив наружную оптику, Холден тускнеющим от перегрузки периферийным зрением увидел «Кентербери». Целый.

      – Ада, это что за чертовщина? – невнятно проговорил Макдауэлл.

      – Главный полетел. И отключился, – ответила Ада, проглотив «Я же говорила».

      – Что это нам дало? – спросил Макдауэлл.

      – Не так много. Торпеды идут на сорока в секунду и продолжают ускоряться. А мы остались на маневровых, – сказала Ада.

      – Дерьмо!

      – Они нас подобьют, – сказала Ада.

      – Джим! – Голос Макдауэлла отчетливо прозвучал по открытому им прямому каналу. – Нас подобьют, тут уже ничего не поделаешь. Два щелчка в подтверждение.

      Джим дважды щелкнул рацией.

      – Ладно, теперь подумаем о тех, кто переживет попадание. Раз они хотят покалечить нас перед абордажем, значит, возьмут двигатели и аппаратуру связи. Бекка передавала SOS с момента пуска торпед, но, если мы замолчим, продолжай вопить ты. Если они поймут, что ты рядом, призадумаются, стоит ли выбрасывать команду из шлюза. Свидетели, знаешь ли.

      Холден дал два щелчка.

      – Поворачивай, Джим. Прячься за астероидом. Зови на помощь. Приказ.

      Холден щелкнул дважды и передал Алексу распоряжение глушить двигатели. Тяжесть тотчас же отпустила его грудь, сменившись невесомостью. Не будь в его венах противорвотных средств, его бы вытошнило от внезапности перехода.

      – Что такое? – спросил Алекс.

      – Новое


<p>13</p>

Как и с обращением «сэр», это, очевидно, дань политкорректности или суеверию, что женщина на корабле – дурная примета.