8
HünkÂr (в переводе с турецкого) – слово, используемое исключительно для султанов в Османской империи, правитель.
9
small talk – непринужденный разговор на отвлеченные темы, которые не предполагают договоренностей, обязательств и т.д.
10
Махр (араб. مهر – букв. «плата за невесту»[1]) – в исламском семейном праве, имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака. Махр является одним из главных условий для заключения брака.
11
С лингвистической точки зрения турки супы пьют.
12
Чорба – название молдавских, румынских, сербских, турецких, македонских и болгарских горячих густых национальных супов.
13
Anne (в переводе с турецкого) – мама.
14
Mahalle (в переводе с турецкого) – название части города в некоторых странах с преимущественно мусульманским населением. Обычно махалля – размером с квартал, жители которого в некоторых странах осуществляют местное самоуправление.
15
Кемали́зм (тур. Atatürkçülük, Kemalizm) – идеология турецкого национализма, выдвинутая Кемалем.
16
Site – жилой комплекс повышенной комфортности в Турции. Новые высотки с большими лоджиями, бассейнами, идеальными газонами и клумбами, детскими и спортивными площадками – это типичный портрет так называемых сите.
17
Adana kebab (в переводе с турецкого) – Блюдо турецкой кухни
18
Памуккале – Древний город Иераполис и источники Памуккале́ (тур. Pamukkale, в пер. – «хлопковый замок») –природный и культурный объект Всемирного наследия ЮНЕСКО общей площадью около 1 077 га в провинции Денизли на юго-западе Турции.
19
ICQ (от англ. I seek you – «я ищу тебя») – бесплатная система мгновенного обмена текстовыми сообщениями для мобильных и иных платформ с поддержкой голосовой и видеосвязи.
20
Sütlü kahve (в переводе с турецкого) – кофе с молоком.
21
Ayıp (в переводе с турецкого) – позор
22
Ağda (в переводе с турецкого) – восковая �