– С моими наилучшими пожеланиями. И, пока бегает, пусть заглянет в лавку на Пяти-Семидворье и принесет мне новое зеркало для бритья. Тамошний гном знает, какие мне нравятся.
– Да, сэр. И я тотчас же вернусь с щеткой и совком, сэр. Уведомить ли ее светлость об этом происшествии, сэр?
– Не надо. Она всегда говорит, что я их сам подначиваю.
– Хорошо, сэр, – сказал Вилликинс.
Он дематериализовался.
Вытершись, Сэм Ваймс спустился в малую гостиную, открыл шкаф и достал оттуда новенький арбалет – свадебный подарок от Сибиллы. Сэм Ваймс привык к старым арбалетам Стражи, у которых была премерзкая привычка выстреливать прямо во владельца, когда тот оказывался в тесном углу, но этот, с промасленной ореховой рукоятью, был сделан на заказ компанией «Коренной и Рукисила». Говорили, что лучше не бывает. Потом он извлек из пачки тонкую сигару и неспешно направился в сад.
Из драконьего сарая доносился шум. Ваймс зашел внутрь, закрыл за собой дверь и приставил к ней арбалет.
Скулеж и визг усилились. Над толстыми стенами загонов заплясали язычки пламени. Ваймс склонился над ближайшим загоном, поднял свежевылупившегося дракончика и пощекотал его под подбородком. Когда тот от возбуждения выпустил струйку огня, Ваймс зажег от неё сигару и посмаковал дым.
Он выдул колечко в сторону фигуры, висящей под потолком.
– Доброе утро, – сказал он.
Фигура лихорадочно задергалась. Каким-то непостижимым мышечным усилием ей удалось в полете зацепиться ногой за балку, но подтянуться уже не выходило. О падении не могло быть и речи. Внизу взволнованно подпрыгивала и плевалась огнем дюжина маленьких дракончиков.
– Э-э… доброе утро, – поздоровалась фигура.
– На улице снова прояснилось, – сказал Ваймс и потянулся к ведерку с углем. – Хотя, думаю, туман еще вернется.
Он бросил дракончикам маленький уголек. Тут же завязалась потасовка.
Ваймс достал еще угля. Юный дракон, ухвативший предыдущий кусочек, выдохнул заметно более длинный и жаркий сполох.
– Полагаю, – сказал молодой человек, – вас бесполезно убеждать спустить меня вниз?
Другой дракончик поймал уголь и изрыгнул огненный шар.
Молодой человек отчаянно качнулся, чтобы от него уклониться.
– Угадай, – сказал Ваймс.
– По здравом размышлении я прихожу к выводу, что с моей стороны было глупо залезать на крышу.
– Возможно, – сказал Ваймс. Несколько недель назад он провел не один час, подпиливая балки и аккуратно расшатывая черепицу.
– Стоило спрыгнуть со стены и укрыться в кустах.
– Вероятно, – сказал Ваймс. В кустах он поставил медвежий капкан.
Он зачерпнул еще угля.
– Я так понимаю, ты не расскажешь, кто тебя нанял?
– Боюсь, что нет, сэр. Вы же знаете правила.
Ваймс мрачно кивнул.
– На той неделе мы привели на суд к патрицию сына леди Силачии, – сказал он. – Этому юнцу не помешало бы усвоить, что «нет» значит