“`Wait while I light the lamp,’ said La Carconte; `it is growing dark, and there may be some mistake.’ In fact, night had come on during this conversation, and with night the storm which had been threatening for the last half-hour. The thunder growled in the distance; but it was apparently not heard by the jeweller, Caderousse, or La Carconte, absorbed as they were all three with the demon of gain. I myself felt; a strange kind of fascination at the sight of all this gold and all these banknotes; it seemed to me that I was in a dream, and, as it always happens in a dream, I felt myself riveted to the spot. Caderousse counted and again counted the gold and the notes, then handed them to his wife, who counted and counted them again in her turn. During this time, the jeweller made the diamond play and sparkle in the lamplight, and the gem threw out jets of light which made him unmindful of those which — precursors of the storm — began to play in at the windows. `Well,’ inquired the jeweller, `is the cash all right?’
“`Yes,’ said Caderousse. `Give me the pocketbook, La Carconte, and find a bag somewhere.’
“La Carconte went to a cupboard, and returned with an old leathern pocketbook and a bag. From the former she took some greasy letters, and put in their place the banknotes, and from the bag took two or three crowns of six livres each, which, in all probability, formed the entire fortune of the miserable couple. `There,’ said Caderousse; `and now, although you have wronged us of perhaps 10,000 francs, will you have your supper with us? I invite you with good-will.’ — `Thank you,’ replied the jeweller, `it must be getting late, and I must return to Beaucaire — my wife will be getting uneasy.’ He drew out his watch, and exclaimed, `Morbleu, nearly nine o’clock — why, I shall not get back to Beaucaire before midnight! Goodnight, my friends. If the Abbe Busoni should by any accident return, think of me.’ — `In another week you will have left Beaucaire.’ remarked Caderousse, `for the fair ends in a few days.’ — `True, but that makes no difference. Write to me at Paris, to M. Joannes, in the Palais Royal, arcade Pierre, No. 45. I will make the journey on purpose to see him, if it is worth while.’ At this moment there was a tremendous clap of thunder, accompanied by a flash of lightning so vivid, that it quite eclipsed the light of the lamp.
“`See here,’ exclaimed Caderousse. `You cannot think of going out in such weather as this.’ — `Oh, I am not afraid of thunder,’ said the jeweller. — `And then there are robbers,’ said La Carconte. `The road is never very safe during fair time.’ — `Oh, as to the robbers,’ said Joannes, `here is something for them,’ and he drew from his pocket a pair of small pistols, loaded to the muzzle. `Here,’ said he, `are dogs who bark and bite at the same time, they are for the two first who shall have a longing for your diamond, Friend Caderousse.’
“Caderousse and his wife again interchanged a meaning look. It seemed as though they were both inspired at the same time with some horrible thought. `Well, then, a good journey to you,’ said Caderousse. — `Thanks,’ replied the jeweller. He then took his cane, which he had placed against an old cupboard, and went out. At the moment when he opened the door, such a gust of wind came in that the lamp was nearly extinguished. `Oh,’ said he, `this is very nice weather, and two leagues to go in such a storm.’ — `Remain,’ said Caderousse. `You can sleep here.’ — `Yes; do stay,’ added La Carconte in a tremulous voice; `we will take every care of you.’ — `No; I must sleep at Beaucaire. So, once more, good-night.’ Caderousse followed him slowly to the threshold. `I can see neither heaven nor earth,’ said the jeweller, who was outside the door. `Do I turn to the right, or to the left hand?’ — `To the right,’ said Caderousse. `You cannot go wrong — the road is bordered by trees on both sides.’ — `Good — all right,’ said a voice almost lost in the distance. `Close the door,’ said La Carconte; `I do not like open doors when it thunders.’ — `Particularly when there is money in the house, eh?’ answered Caderousse, double-locking the door.
“He came into the room, went to the cupboard, took out the bag and pocketbook, and both began, for the third time, to count their gold and banknotes. I never saw such an expression of cupidity as the flickering lamp revealed in those two countenances. The woman, especially, was hideous; her usual feverish tremulousness was intensified, her countenance had become livid, and her eyes resembled burning coals. `Why,’ she inquired in a hoarse voice, `did you invite him to sleep here to-night?’ — `Why?’ said Caderousse with a shudder; `why, that he might not have the trouble of returning to Beaucaire.’ — `Ah,’ responded the woman, with an expression impossible to describe; `I thought it was for something else.’ — `Woman, woman — why do you have such ideas?’ cried Caderousse; `or, if you have them, why don’t you keep them to yourself?’ — `Well,’ said La Carconte, after a moment’s pause, `you are not a man.’ — `What do you mean?’ added Caderousse. — `If you had been a man, you would not have let him go from here.’ — `Woman!’ — `Or else he should not have reached Beaucaire.’ — `Woman!’ — `The road takes a turn — he is obliged to follow it — while alongside of the canal there is a shorter road.’ — `Woman! — you offend the good God. There — listen!’ And at this moment there was a tremendous peal of thunder, while the livid lightning illumined the room, and the thunder, rolling away in the distance, seemed to withdraw unwillingly from the cursed abode. `Mercy!’ said Caderousse, crossing himself.
At the same moment, and in the midst of the terrifying silence which usually follows a clap of thunder, they heard a knocking at the door. Caderousse and his wife started and looked aghast at each other. `Who’s there?’ cried Caderousse, rising, and drawing up in a heap the gold and notes scattered over the table, and which he covered with his two hands. — `It is I,’ shouted a voice. — `And who are you?’ — `Eh, pardieu, Joannes, the jeweller.’ — `Well, and you said I offended the good God,’ said La Carconte with a horrid smile. `Why, the good God sends him back again.’ Caderousse sank pale and breathless into his chair. La Carconte, on the contrary, rose, and going with a firm step towards the door, opened it, saying, as she did so — `Come in, dear M. Joannes.’ — `Ma foi,’ said the jeweller, drenched with rain, `I am not destined to return to Beaucaire to-night. The shortest follies are best, my dear Caderousse. You offered me hospitality, and I accept it, and have returned to sleep beneath your friendly roof.’ Caderousse stammered out something, while he wiped away the sweat that started to his brow. La Carconte double-locked the door behind the jeweller.
Chapter 45 The Rain of Blood.
“As the jeweller returned to the apartment, he cast around him a scrutinizing glance — but there was nothing to excite suspicion, if it did not exist, or to confirm it, if it were already awakened. Caderousse’s hands still grasped the gold and banknotes, and La Carconte called up her sweetest smiles while welcoming the reappearance of their guest. `Well, well,’ said the jeweller, `you seem, my good friends, to have had some fears respecting the accuracy of your money, by counting it over so carefully directly I was gone.’ — `Oh, no,’ answered Caderousse, `that was not my reason, I can assure you; but the circumstances by which we have become possessed of this wealth are so unexpected, as to make us scarcely credit our good fortune, and it is only by placing the actual proof of our riches before our eyes that we can persuade ourselves that the whole affair is not a dream.’ The jeweller smiled. — `Have you any other guests in your house?’ inquired he. — `Nobody but ourselves,’ replied Caderousse; `the fact is, we do not lodge travellers — indeed, our tavern is so near the town, that nobody would think of stopping here. — `Then I am afraid I shall very much inconvenience you.’ — `Inconvenience us? Not at all, my dear sir,’ said La Carconte in her most gracious manner. `Not at all, I assure you.’ — `But where will you manage to stow me?’ — `In the chamber overhead.’ — `Surely that is where you yourselves sleep?’ — `Never mind that; we have a second bed in the adjoining room.’ Caderousse stared at his wife with much astonishment.
“The jeweller, meanwhile, was humming a song as he stood warming his back at the fire La Carconte had kindled to dry the wet garments