Eine verborgene Welt. Alina Tamasan. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Alina Tamasan
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Любовное фэнтези
Год издания: 0
isbn: 9783957444585
Скачать книгу
on id="u3b42d334-7711-587e-82b5-c31e3e54f36e">

      

      Alina Tamasan

      Gniri Noromadi

       Eine verborgene Welt

      Band 1

      Engelsdorfer Verlag

      Leipzig

      2014

      Bibliografische Information durch die Deutsche Nationalbibliothek:

       Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie;

       detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar.

      Copyright (2014) Engelsdorfer Verlag Leipzig

      Alle Rechte beim Autor

      Covergestaltung Winfried Dung

      Hergestellt in Leipzig, Germany (EU)

       www.engelsdorfer-verlag.de

      Inhaltsverzeichnis

       Cover

       Titel

       Impressum

       Auf der Wiese (Rì-thìnia-tuth haas)

       Tanz am Feuer (Mès-mès-m!-òrit)

       In der Psychiatrie (Giri-ù thra-ha)

       Im Haus (Ia-ra hì)

       Auf dem Weg (Iàk-thon har)

       In der Zivilisation (Màr-nok | hoar-hoàriits)

       Sieh hin! (Gèrthan-dhaar)

       Zu Gast (Mei-niòk)

       In der Elfenhöhle (Ir-thra paar | dh’Ililya)

       In Liebe (Ktsòthan-dhaar)

       Im Maulbeerbaum (Isìk-thaar huur)

       In der Hoffnung, dass … (Merk-nour | wàtheri)

       Daheim (Èsokth-haar)

       Verrückt (Tici-tici)

       Im Umbruch (Daar à-i àdar)

       Bei Parthion (Sa-ra Parthion)

       Die große Versammlung (Chia-hat | za -zàwghri)

       Personenverzeichnis

       Stichwortverzeichnis

       Zeichen der Naturwesensprache

       Endnoten

      Auf der Wiese (Rì-thìnia-tuth haas)

      So sehr sie sich ihre langen spitzen bekrallten Finger auch schrubbte, die braunen Verfärbungen gingen einfach nicht ab. Finilya betrachtete skeptisch ihre sehnigen Hände. Dabei dachte sie an ihre Mutter Irukye, die der Ansicht war, dass nur eine saubere Frau eine gute Frau war. Sie konnte wirklich nichts dafür. Sie arbeitete nun einmal jeden Tag mit Erde, und das, so hatte ihr auch die ortsansässige Heilerin gesagt, sei normal: ‚Die Haut erhält die Farbe dessen, womit du arbeitest.‘

      „Ah, was mühe ich mich ab? Es hat doch sowieso keinen Sinn“, murmelte die junge Frau in der Singsangsprache ihres Volkes, einer Spezies von Naturwesen, die sich Gniri nennt. Sie wischte ihre Finger am trockenen Moos ab und fuhr sich durch das Haar. Die schwer definierbare Farbe ihres Haars mit seinen verschieden farbigen Strähnen – auch wieder so etwas, das eine hübsche Gnirifrau im heiratsfähigen Alter nicht haben durfte. Gerade erst vor zwei Tagen hatte ihre Mutter sie dazu überreden wollen, sie sich zu färben. Woher diese schlammige Haarfarbe stammte, das hatte Irukye ihr eisern verschwiegen.

      „Finilya, wo bleibst du denn?“ Die junge Frau zuckte zusammen und sah für einen kurzen Moment in ihr erschrockenes Gesicht, das von der Wasserfläche des irdenen Kruges widergespiegelt wurde. Mit einer beiläufigen Bewegung schüttete sie das gebrauchte Wasser, das sie in einer Holzschale für sich abgeschöpft hatte, aus dem Fenster. Draußen machte es laut platsch. Sie richtete kurz ihre großen spitzen Ohren auf und horchte. Als die Stimmen der Beschwerde auslieben, nickte sie und eilte zur Feuerstelle, wo sie sich neben ihrem Vater und ihren zehn Geschwistern niederließ. Inmitten der knisternden Flammen brodelte Suppe in einem Kessel. Aufeinander gestapelte Holzschalen lagen auf der Erde. Finilya verteilte sie schnell. Ihre Mutter fuhrwerkte in einer Ecke des Raums herum, die im Dunklen lag. Aber das machte der alten Frau nichts, auch in ihrem Alter hatte sie noch Augen wie ein Luchs.

      „Die Suppe ist fertig“, murmelte sie und trat mit einer Kelle an den Kessel. Sofort hielten ihr alle Familienmitglieder ihre Schalen hin. Irukye befüllte sie nach einem bestimmten System: Zuerst kam ihr Mann an die Reihe, er war das Oberhaupt der Familie, dann waren die Kinder dran, zuerst die Kleinsten. Finilya half, sie zu versorgen. Sie verteilte einen hellen mehligen Brei aus einem Tiegel, den sie von Irukye erhielt.

      „Schau, was für ein schönes Mädchen du geworden bist“, lobte ihr Vater Rìa sie stolz.

      „Schön?“ Irukye hob skeptisch eine Augenbraue, „wohl eher schön faul, willst du sagen. Eine Tagträumerin ist sie, aber …“, das runzlige Gesicht der alten Frau bekam eine freundlichere Note, „eine Tagträumerin, die einem brauchbaren Mann den Kopf verdreht hat!“ Sie lächelte und leckte sich verschwörerisch über die langen spitzen Zähne. Finilya schüttelte seufzend den Kopf.

      „Mama? Was ist da drin?“ Der kleine Pindra war soeben dabei, es heraus zu finden. Irukye konnte gerade noch verhindern, dass er den glühend heißen Kessel anfasste.

      „Lass das!“, fuhr sie ihn an und gab ihm eine Backpfeife, worauf der Kleine herzzerreißend zu weinen anfing.

      „Naa, nicht weinen“, Finilya nahm ihn in den Schoß und strich sanft über seine nassen runden Wangen, „es gibt lecker Essen!“

      „Von wegen Essen! Wieder diese dünne Wurzelsuppe, die wir schon gestern und vorgestern hatten“, hörte sie ihre Schwester Mèfai sagen.

      „Sei froh,