Der Sohn des Verurteilten. Alexandre Dumas. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Alexandre Dumas
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783966511247
Скачать книгу

      Die ersten beiden, die nach vorne kamen, trugen die Kapuzen der grauen Büßer, derer, die in Marseille Dreifaltigkeit genannt werden und deren Hauptaufgabe es ist, die Toten zu begraben.

      Einer von ihnen hielt ein Seil in seiner Hand. Das andere Ende war um den Hals eines jungen Mädchens gebunden, das sofort hinter ihnen herlief. Dann kamen hinter ihnen andere Büßer, gekleidet in die gleiche Art von Tuch wie die ersten.

      Das Mädchen war erschreckend blass, ihre langen, ungebundenen Haare hingen ihr über die Schultern und verdeckten ihre Brüste, die durch das Leinenkleid, das ihr einziges Kleidungsstück war, entblößt wurden.

      Als alle Büßer im Garten versammelt waren, sangen sie mit gedämpfter und verhüllter Stimme die Psalmen der Toten. Bei der dritten Runde blieben sie vor dem Brunnen stehen. Über diesem Brunnen befand sich ein eiserner Ast, der einen Galgen bildete.

      Einer der Büßer kletterte auf den eisernen Ast und hockte darauf wie eine riesige Spinne.

      Ein anderer band das Seil an einen Ring.

      Das junge Mädchen wurde dazu gebracht, auf den Rand des Brunnens zu klettern, und es schien M. Coumbes, dass der Henker nur auf die Bitten des Opfers einging, indem er seinem Begleiter riet, bereit zu sein, auf die Schultern des unglücklichen Mädchens zu springen.

      Die anderen Büßer stimmten das De profondis an.

      M. Coumbes zitterte wie Espenlaub; er hörte seine Zähne klappern; er atmete nicht mehr, er brummte. Allerdings konnte er diese unglückliche Frau nicht einfach so sterben lassen. Er musste daran denken, sie diesem furchtbaren Tod zu entreißen, statt sich zu rächen, um ihren Geist zu rächen. Da nahm er seine ganze Kraft zusammen und stieß einen Schrei aus, den er schrecklich zu machen versuchte, den aber der Schrecken, den er fühlte, in seiner Kehle erstickten.

      In diesem Moment schien es ihm, als ob sich die Katarakte des Himmels über seinem Kopf öffneten; er fühlte sich überschwemmt, und die heftige Erschütterung einer mit Wucht geworfenen Wassermasse, die ihn in die Brust traf, warf ihn nach hinten um. Der Schlauch einer Feuerwehr, manövriert von zehn starken Armen, war auf ihn gerichtet.

      Sein Dach befand sich glücklicherweise in geringer Entfernung vom Boden, und der Sand, der es bildete, war so weich, dass er nicht verletzt wurde. Aber halb wütend, den Kopf verlierend und nicht begreifend, was gerade mit ihm geschehen war, rannte er zum Bürgermeister von Bonneveine.

      Er fand den Magistrat in dem einzigen Café des Ortes, der die Freizeit, die ihm seine Wähler ließen, mit einer Partie Piquet vertrieb.

      Als Herr Coumbes den verqualmten Raum betrat, mit nasser Kleidung und einer dicken Sandschicht bedeckt, mit blassem Gesicht und verwirrten Augen, wurde er mit einem homerischen Ausbruch von Gelächter begrüßt. Das Gelächter steigerte sich, als er erzählte, was er gesehen hatte und was mit ihm geschehen war.

      Der Bürgermeister hatte große Mühe, dem ehemaligen Portmanteau begreiflich zu machen, dass er Opfer eines Scherzes geworden war; dass diese jungen Männer, nachdem sie seine Indiskretion entdeckt hatten, ihn dafür bestrafen wollten, und dass er kein Recht hatte, sich darüber zu beschweren. Er könnte ihm raten, darüber zu lachen, aber er könnte ihn niemals dazu zwingen.

      Herr Coumbes verließ das Café wutentbrannt. Als er nach Hause zurückkehrte, verhinderten Bosheit und Wut, dass er einen Moment der Ruhe fand. Wäre er nicht von diesen Gefühlen gequält worden, hätte er nicht mehr geschlafen.

      M. Riouffe und seine Freunde machten die ganze Nacht einen Höllensabbat. Es war das Klirren von Gläsern und Tellern, das Krachen von zerbrochenen Flaschen und ein Lachen, das nichts Menschliches an sich hatte. Zwanzig Stimmen sangen zwanzig Lieder, die nichts gemeinsam hatten, außer dass sie alle dem Salzigsten der Marine entliehen waren, und dass das Geräusch von Schaufeln, Töpfen und Pfannen, die miteinander klapperten, sie unweigerlich begleitete.

      Es war an der Zeit, dass der Tag kam; sonst wäre M. Coumbes' Wut in ein heißes Fieber ausgeartet. Aber der Tag hat seine Situation nicht vollständig verbessert. Seine verdammten Nachbarn schienen nicht zur Ruhe kommen zu wollen, und das Tohuwabohu verstummte nicht ganz; wenn der Gesang aufhörte, wenn das Tohuwabohu nachließ, ging das Geschrei und Gelächter weiter.

      Als er sich an die Fensterscheibe lehnte, schien es M. Coumbes außerdem, als ob ein auf dem Balkon platzierter Wachposten den Moment abwartete, in dem er das Haus verlassen würde. Das Ergebnis war, dass er, um sich nicht dem Gespött der Bande auszusetzen, und obwohl er ein prächtiges Fischerfest in Carri geplant hatte, den ganzen Tag in seinem Haus eingeschlossen blieb, ohne es zu wagen, an der Tür Luft zu holen, ohne es zu wagen, das Fenster halb zu öffnen.

      Am Abend begann die Orgie wieder bei den Nachbarn, und es war eine schlaflose Nacht wie die vorherige bei Herrn Coumbes. Da verstand er, was der Bürgermeister von Bonneveine ihm zu verstehen gegeben hatte, dass er es mit einer Bande von Spaßmachern zu tun hatte, die sich über ihn lustig machen wollten. Er verstand es umso besser, als er hinter seinem Vorhang unter einer Schar hübscher Grisetten, die spöttisch auf den Schuppen blickten, die unglückliche Frau erkannte, deren Qualen ihm am Vortag so tiefe Gefühle bereitet hatten.

      Aber wären diese Männer die Nachfolger von Gaspard de Besse oder Mandrin gewesen, so hätte M. Coumbes gegen sie nicht ein Viertel des Hasses empfunden, den er in diesem Augenblick empfand.

      Wir haben gesagt, wie vollständig und absolut sein Glück war, und das erspart uns, ein Bild von seiner Verzweiflung zu geben, als er es von einer solchen Höhe fallen sah. Es ist einfach zu verstehen. Die Spaziergänge, die er den ganzen Tag über in seiner Kabine machte, verdoppelten seine Aufregung. Er verbrachte die ganze Nacht damit, über Plänen von grimmiger Rache zu brüten, und er erwartete den Gast des Hauses in Marseille, der am Montag in die Stadt zurückkehren sollte, gemäß der unveränderlichen Sitte derjenigen unter den Marseillern, die ihre Zuchthäuser nicht auf den Feldern eingerichtet haben.

      Er kehrte an diesem Abend in sein Haus zurück, bewaffnet mit einem guten zweischüssigen Gewehr, das er bei Zaoué gekauft hatte, und am nächsten Tag erhielt M. Riouffe von einem Gerichtsvollzieher die Aufforderung, die Zypressen, die er nicht im vorgeschriebenen Abstand aufgestellt hatte, von der Mauer seines Nachbarn zu entfernen. Dies war der erste Akt der Feindseligkeit, den der Zorn Herrn Coumbes nahegelegt hatte.

      Das Gesetz war für ihn; er hat seinen Fall gewonnen. Aber der Anwalt seines Gegners warnte ihn pflichtbewusst, dass sein Mandant in Berufung gehe und entschlossen sei, das Verfahren so weit zu treiben, dass die Zypressen, bis M. Coumbes seine Hartnäckigkeit überwunden habe, so alt sein würden, dass das Komitee für Denkmalschutz sie unfehlbar unter seinen Schutz nehmen würde.

      Während die Angelegenheit verhandelt wurde, führten die Bewohner und Stammgäste des Hauses einen Krieg der Scharmützel mit dem Nachbarn.

      Keiner der üblichen Affronts in solchen Fällen wurde verschont. Jeden Tag fügte Herr Riouffe durch irgendeinen Schuljungenstreich den Beschwerden hinzu, die das Herz von Herrn Coumbes, der seitdem in einem Zustand ständiger Verzweiflung lebte, bereits verletzten, und verkündete allen, die ihm zuhören wollten, laut, dass er in diesem Kampf nicht nachgeben und für die Verteidigung seines Hauses getötet werden würde. Um seine Absichten zu verdeutlichen, frönte er ostentativ dem Gebrauch von Feuerwaffen und beobachtete, in seinem Zimmer wie auf einem Posten niedergelassen, mit der Geduld eines Wilden die Vögel, die sich auf den Zimbeln niederließen, die er in der Mitte seines Gartens aufgestellt hatte.

      Da die Vögel aber die meiste Zeit nicht kamen, durchlöcherte er die Äste mit seinem Blei. Seine Verfolger wurden durch den Lärm nicht erschreckt, wie M. Coumbes angenommen hatte, und sehr oft, wenn ein kühner Spatz, der seinen Geschossen entkommen war, davonflog, kam eine Salve kräftiger Pfiffe aus dem Nachbarhaus, um die Ungeschicklichkeit des Jägers zu beleidigen.

      Eines Morgens hatte Herr Coumbes fast eine glänzende Rache erlangt. Bei Tagesanbruch hatte er sein Bett verlassen und war, ohne sich die Zeit zu nehmen, seine Kleider anzuziehen, gekommen, um seine Kronen zu befragen.

      Er hatte eine riesige Gestalt gesehen, die sich schwarz gegen den Himmel abhob, den die Morgendämmerung schwach