Жемчужины Фаталимора. Евгений Вальс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Евгений Вальс
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
и всех шарлатанов-прорицателей вместе с гадалками выгоню из королевства!

      – Обещаю напомнить об этом, если забудете, ваше высочество, – улыбнулась Клара и стряхнула мокрицу с плеча Роланда.

      – Зачем же так сурово? Родители лишь беспокоятся о вас, ведь вы – единственный наследник престола, – вкрадчиво произнёс Ансельм, не решаясь снять паука с волос принца.

      – В этот раз соглашусь с Ансельмом, – бросил виноватый взгляд на Клару Франсис. – Когда наш принц станет королём, эта неприятность будет казаться незначительной.

      – Может быть, – на секунду задумался принц, а затем вновь гневно блеснул глазами. – Но сейчас прорицатель – мой злейший враг! И вы поможете мне найти способ ему отомстить!

      Взгляд принца не позволил друзьям возразить. Они стояли перед Роландом в лёгком замешательстве и поглядывали друг на друга. Принц принялся ходить кругами, как будто обдумывая варианты мести. Внезапно он обратил внимание на большие подарочные коробки, перевязанные яркими лентами, отчего смягчился и вспомнил о своём дне рождения.

      – Что же мы тут стоим? – всплеснул руками именинник. – Пойдёмте праздновать, ведь стол уже накрыт.

      Друзья последовали за принцем по узкой тропе. Она извивалась между пышными кустами, усыпанными белыми и жёлтыми бутонами. Тропа, вымощенная камнями, привела их к округлой площадке, в центре которой преданные принцу слуги накрыли праздничный стол. Горы пирожных, мармелада, фруктов и прочих вкусностей лежали на позолоченной посуде и манили ароматом.

      – Мы тут одни, поэтому кто-то будет разливать сок, а кто-то – раскладывать на тарелки угощение, – произнёс принц и каждому указал его роль.

      Друзья беспрекословно подчинились, но прежде чем засуетиться вокруг стола, преподнесли принцу сюрприз.

      – Мы знаем, что традиционные смотрины тортов отменены указом короля, – игриво захлопала пушистыми ресницами Клара, – но они всё же состоятся здесь и сейчас! Мы с ребятами испекли два торта и хотим представить их на суд вашего высочества.

      Мальчики водрузили оба торта на стол и вместе с Кларой стали с любопытством наблюдать за принцем. Лицо именинника озарила счастливая улыбка, а руки сами потянулись к банту на первой коробке. Он легко развязал ленту, аккуратно снял верхнюю часть упаковки и с удивлением принялся разглядывать торт.

      Ансельм закусил губу от волнения и потёр о штаны вспотевшие ладошки, ведь принц оценивал его торт. Четыре коржа, пропитанные абрикосовым сиропом, покрывала красная глазурь, разрисованная белыми завитками. Поверх глазури блестели золотые лилии, а верхушку торта украшала золотая корона с мармеладом вместо драгоценных камней.

      – Будь у меня сестра, она сейчас визжала бы от восторга, – сухо произнёс принц.

      Роланд не удостоил подарок Ансельма комплиментом и с нетерпением принялся развязывать ленту на втором торте. Клара бросила насмешливый взгляд в сторону поникшего сына устроителя торжеств и оглянулась в поисках Франсиса. Мальчик внезапно