Легкомысленная соблазнительница. Хайди Райс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хайди Райс
Издательство:
Серия: Поцелуй – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05456-2
Скачать книгу
тем, что эта особенная женщина находилась в столь неловком положении. – Потому что, насколько я помню, той ночью мы много чем занимались.

      Ироничное замечание заставило Джину медленно закипеть. Он что, вздумал смеяться над ней? Неужели его развод был поводом для шуток?

      – Я прошу прощения за все, – ответила она более резко, чем собиралась, когда его губы насмешливо скривились. – За то, что соблазнила тебя, лишила тебя девственности и разрушила твой брак.

      Картер прыснул, едва не разлив свое пиво:

      – Ты что, прикалываешься?

      – Честно, нет, – горячо возразила Джина, но ее серьезный тон не подавил грохотавший недоверчивый смех. – Я искренне сожалею о том, что сделала с тобой.

      Она взяла сумочку с барной стойки и соскользнула с табурета, с досадой ощущая, как вся искренность ее извинений тонет в море унижения. Она выставила себя на посмешище – пришла пора с достоинством удалиться.

      – Я должна идти. Спасибо за содовую, Картер.

      Джина метнулась вперед мимо него, но сильные пальцы успели схватить ее за запястье.

      – Куда это ты так спешишь?

      – Я ухожу. Судя по всему, это была ошибка. – Она попыталась вывернуть руку, но его пальцы напряглись.

      – Ну уж нет, моя сладкая, – низким голосом произнес он, растягивая последнее слово – случайно вырвавшееся выражение нежности. Это прозвучало столь чувственно, что Джина на миг потеряла желание сопротивляться.

      Воспользовавшись ее замешательством, Картер положил обе ладони ей на талию и привлек Джину к себе. Она в напряжении застыла на месте и с удивлением обнаружила себя стоящей между разведенными бедрами Картера.

      – Что ты делаешь?

      – Угомонись, Джина. Ты хотела поговорить, и сейчас моя очередь.

      Она вскинула руки в попытке освободиться, но Картер твердо держал ее, будто желая пригвоздить к месту.

      – Расслабься. Ты никуда не уйдешь до тех пор, пока я не скажу то, что хочу сказать.

      – Хорошо. – Джина скрестила руки на груди, сдерживая волну возбуждения, пронзившую все тело, когда руки Картера скользнули вниз, схватив ее за бедра. – Можешь насладиться моим безраздельным вниманием. Но я не понимаю, о чем тут еще говорить.

      Им не следовало стоять так близко, но выбора у Джины не было – разве что закатить истерику перед посетителями бара, которые уже проявляли к их беседе неподдельный интерес.

      – А ты осталась такой же вспыльчивой, как я посмотрю.

      – Это то, что ты хотел сказать?

      Картер снова прыснул. Мускулистое бедро коснулось ее ноги, и Джина отпрянула от него, только чтобы попасться в ловушку, коснувшись другого его бедра.

      – Во-первых, можешь засунуть свои извинения в одно из тех славных мест, куда не доходят солнечные лучи.

      Джина втянула воздух ртом, шокированная его грубостью.

      – Вот и прекрасно, тогда я должна…

      – Тихо, я еще не закончил.

      Она послушно закрыла рот.

      – Во-вторых, ты, возможно, и оказалась у меня первой, но я