Не просто скромница. Кэрол Мортимер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэрол Мортимер
Издательство:
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05386-2
Скачать книгу
вас, сэр, я и без вашей помощи отлично умею себя вести как с леди, так и с джентльменами.

      – Ваши слова означают, что вы не причисляете меня к последним?

      В его голосе отчетливо прозвучало предупреждение, и Элли, памятуя, как изменилась ее жизнь год назад, мудро решила к нему прислушаться. На сей раз.

      – В моих словах нет скрытого значения, ваша светлость. А теперь извините. – Она сделала короткий реверанс и направилась к двери.

      – А если не извиню?

      Элли застыла на месте. Сердце в груди громко билось, рука, уже поднявшаяся открыть дверь, заметно дрожала. Она повернулась лицом к нему:

      – Желаете мне что-то еще сообщить, ваша светлость?

      Джастин желал вежливо, но решительно перекинуть строптивую девчонку через колено и как следует отшлепать пониже спины. Он не помнил, чтобы какая-то женщина настолько приводила его в бешенство и одновременно возбуждала, причем даже, кажется, без малейших усилий с ее стороны.

      – Не забудьте, вы обещали мне сообщать о здоровье бабушки, – приказным тоном напомнил он.

      – Как я уже говорила, обязательно сообщу, ваша светлость. – Она холодно склонила голову. – Это все?

      Джастин прижал руки к бокам, сопротивляясь мгновенному искушению схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, а потом привлечь к себе и снова поцеловать. Бог знает или, вероятнее, дьявол, куда это могло бы его завести!

      – Пока да, – процедил он сквозь зубы.

      Элеонора тут же исчезла за дверью, тихо прикрыв ее за собой.

      Джастин остался в библиотеке с неприятным ощущением, что, возможно, до сего вечера он и не замечал бабушкиной компаньонки, помимо ее полных губ и соблазнительной груди, которые бы заметил любой мужчина. Сейчас он уже чересчур осведомлен о физических достоинствах Элеоноры и той радости, что доставляет ее острый язычок.

      – Не могли бы вы все же пояснить, ваша светлость, зачем нам сейчас совершать верховую прогулку по парку в сопровождении горничной ее светлости? – Элли оглянулась назад, где в лучшей карете вдовствующей герцогини тряслась бедная Мэри. – Уверена, моему времени можно было бы найти лучшее применение. Я могла бы помочь ее светлости с оставшимися приготовлениями к сегодняшнему балу.

      Она вопросительно взглянула на герцога, восседая на послушной гнедой кобыле, которую он самолично приказал для нее оседлать.

      Его точеные губы изогнулись в холодной улыбке, синие глаза прищурились под бобровой шляпой. Мускулистые ноги в бежевых панталонах с легкостью управляли энергичным конем, поддерживая неторопливый темп. Джастин и Элеонора бок о бок ехали по конной тропе.

      – Чтобы разжечь любопытство лондонского света, как того желает моя бабушка. Она хочет, чтобы нас увидели вместе еще до вечернего бала.

      Элли бросила на него любопытный взгляд:

      – А ваши собственные желания? Уверена, вам очень скучно сопровождать меня на прогулке.

      Джастин промолчал, сознавая, что виной его плохого настроения была отнюдь не Элеонора. Последние три дня он только тем и занимался, что выслеживал доктора