26. Foc nou. Passar el drap per les falles, un veritable aparador al món
28. I si traduïssis un videojoc? Campanya de micromecenatge per a la traducció de videojocs
30. La funció de boia. Incidir en la formació dels monitors i directors en el lleure
34. Sociolingüística per a dummies. Difondre al gran públic la feina dels sociolingüistes
36. Als cartells, Xaràpova. Transcriure els noms d’alfabets no llatins segons les normes catalanes
37. Firem-nos la llengua. Organitzar una fira dedicada al català
40. Els joves, orfes en la llengua pròpia. Recuperar l’espai juvenil 3XL
42. Mossèn Alcover al segle XXI. Elaborar un diccionari col·laboratiu de català col·loquial
43. Ser fidel és possible. Demana’m com. Aplicar el mètode Pilates al nostre comportament lingüístic
47. Bon cop de clic. Dedicar deu minuts a configurar dispositius: una inversió molt fructífera
48. Web de jocs a l’aula. Fomentar la ludificació a les aules amb un conveni de cooperació educativa
49. Xarxa d’Escoles de Català. Muntar cursos de català per a adults en escoles públiques
51. En valencià, sisplau. Cercar la complicitat entre els països de parla catalana
52. Excursions no facultatives. Visitar l’Alguer i Perpinyà, escoles de com acabar malament
53. Fortnite a la catalana. Atrevir-se a fer producció de videojocs 100 % en català
55. Temptacions al mas. Posada en marxa d’un reality show en català
57. 21 dies sense canviar de llengua. Aplicar un mètode per no saltar al castellà a la primera