Женщина побледнела.
– Я… кажется, ошиблась, – пробормотала она и поспешно удалилась.
Нэнси поблагодарила профессора. Затем, желая поскорее уйти, быстро направилась к машине, и девушки уехали из города.
По дороге в Кэндлтон Бесс открыла флакон купленных духов «Mon Coeur». Понюхав их, девушка смущенно посмотрела на своих спутниц.
– Боюсь, меня обманули, – сказала она. – Это совсем не похоже на образец.
– Во всяком случае, пахнет неплохо, – заметила Нэнси, когда Бесс поднесла флакончик к ее носу.
Потом его понюхала Джордж.
– Послушай моего совета, выбрось его.
– И потратить впустую все мои деньги? – Бесс закупорила пузырек. – Нет. Я оставлю его себе.
Дорога изменилась. Однообразный пейзаж Рыбацкой бухты уступил место болотам, покрытым низкорослым можжевельником. Кое-где пестрые скалы расступались, и над ними резво плескались прозрачные морские брызги.
– Мы уже совсем близко к Кэндлтону, – объявила Нэнси, когда вдали замаячили утесы.
Машина сделала крутой поворот, и девушкам открылся вид на залив Уайт-Кэп. Никогда прежде они не видели такой прекрасной водной глади. Когда-то Кэндлтон был всего лишь рыбацким городком, но теперь эта маленькая деревушка превратилась в модный летний курорт с белеющими вдали коттеджами и прекрасными отелями.
Красивый дом миссис Чантри находился недалеко от пляжа, прямо за деловой частью города. Нэнси остановилась перед коттеджем.
Дверь открыла женщина лет пятидесяти и с улыбкой сообщила, что она – Джун Барбер и живет с миссис Чантри. Она помогла девушкам отнести багаж в комнату для гостей и объяснила, что ее подруга сейчас в чайной. Миссис Чантри просила передать своим гостьям, чтобы они чувствовали себя как дома.
– А мой отец уже приехал? – спросила Нэнси.
– Пока нет, – ответила Джун.
– Наверное, где-нибудь задержался, – сказала Нэнси, надеясь, что ничего серьезного не произошло.
– Давайте сходим в чайную, – предложила Джордж.
Девушки быстро переоделись и отправились кратчайшей дорогой, что вела прямо к пляжу. Неспешно прогуливаясь по набережной, они увидели множество старинных рыбацких домиков, переделанных в мастерские художников. Мужчины и женщины сидели в лучах ослепительного солнца, делая наброски стоявших в заливе кораблей.
– Что же за тайна будоражит Кэндл-тон? – задумчиво произнесла Нэнси. – Здесь все вокруг дышит таким спокойствием.
– Это точно, – согласилась Бесс.
Вскоре девушки увидели чайную миссис Чантри под названием «Салсанди». Вся открытая терраса и даже сад пестрели столиками с яркими зонтиками. Все они были заняты.
– Какое интересное название – «Салсанди»! – заметила Бесс, когда Нэнси объяснила ей, что чайная специализируется на салатах и сэндвичах. – А зачем там «Ди»?
– Ну, не знаю. Надо будет