Глаза адмирала сверкали гневом и жестокостью, и жрец пал-таки ниц к его ногам, но когда несколько солдат его подняли, то всем стало ясно, что он не поклонился, а просто потерял сознание. Как только сознание вернулось к нему, он сказал:
‒ Господин, ты, верно, и сам не знаешь, насколько ты прав. Грехи наши пали на наши головы. Я расскажу тебе, как это случилось, и ты получишь ответы на заданные тобой три вопроса. Но молю тебя: пощади народ, ибо он не виноват. Виноваты лишь я и моя гордость. Еще мгновение назад она застилала мои глаза и мой разум. Оттого я и потерял сознание, что открылась мне истина, открылась подлинная причина нашего наказания. И я хочу поведать ее тебе, дабы и для других народов это послужило назиданием. Вчера над священной горой плакало страшное чудовище с крыльями, телом змеи и лицом человека. Оно кричало: «Ицумадэ, ицумадэ, ицумадэ!» ‒ что означает: «Доколе!»…
Глава первая. Святое семейство
Раз в неделю жители острова и паломники направлялись к подножью святой горы. Процессию возглавляли правитель города Шиванци и жрец Кацамаки. Они, как уже было сказано, ненавидели друг друга, и будь у них такая возможность, давно бы один другого уничтожили. Их подозрительность доходила до смешного: случись какая-то неприятность у одного, он был уверен, что это происки его врага. Яблоком раздора служила власть и сопутствующее ей уважение. Правитель ничего не мог поделать: ведь к помощи жреца обращался сам император, власть которого, впрочем, была символической. Страной давно уже правили сёгуны. Шиванци через своих соглядатаев мог только следить за жрецом, о чем вел специальные записи, где фиксировал все злоупотребления и присвоение наиболее дорогих подарков, принесенных божеству. В свою очередь и жрец ждал удобного случая, чтобы избавиться от правителя. Всякий богатый человек в Японии хоть раз в жизни, да попадал на Святой остров, совершая паломничество, а значит, и сёгун когда-нибудь придет. И жрец продемонстрирует ему все свое безразличие к богатству, а когда тот проникнется благоговейным страхом и доверием к аскету-жрецу, Кацамаки вместе с ответами на вопросы божеству сообщит, что по воле высшего существа правителем острова должен стать племянник жреца. Тогда, наконец, двоевластие на острове прекратится…
Так шли они вместе впереди процессии, изображая единодушие и радость, но тайно в сердце ненавидя другого…
* * *
‒ Отец, отец, смотри, что прислали нам люди!..
Дэйчи во дворе своего дома раскладывал подарки, принесенные его отцом, пророком Худзу, а мать, которую звали Мия, сидела невдалеке и любовалась своим красивым семнадцатилетним сыном. Скоро он станет взрослым мужчиной.
‒ Отец, люди внизу на земле так добры и так любят нас! Вот послушай, что нам пишут…
Он прочитал вслух письмо ребенка с благодарностью за благословение,