“You were rather severe on the Scotchman, Jasper.”
“Not at all, brother, and suppose I were, he began first; I am the civilest man in the world, and never interfere with anybody, who lets me and mine alone. He finds fault with Romany, forsooth! why, L—d A’mighty, what’s Scotch? He doesn’t like our songs; what are his own? I understand them as little as he mine; I have heard one or two of them, and pretty rubbish they seemed. But the best of the joke is, the fellow’s finding fault with Piramus’s fiddle—a chap from the land of bagpipes finding fault with Piramus’s fiddle! Why, I’ll back that fiddle against all the bagpipes in Scotland, and Piramus against all the bagpipers; for though Piramus weighs but ten stone, he shall flog a Scotchman of twenty.”
“Scotchmen are never so fat as that,” said I, “unless, indeed, they have been a long time pensioners of England. I say, Jasper, what remarkable names your people have!”
“And what pretty names, brother; there’s my own for example, Jasper; then there’s Ambrose and Sylvester; [46a] then there’s Culvato, which signifies Claude; then there’s Piramus—that’s a nice name, brother.”
“Then there’s your wife’s name, Pakomovna; then there’s Ursula and Morella.”
“Then, brother, there’s Ercilla.”
“Ercilla! the name of the great poet of Spain, how wonderful; then Leviathan.”
“The name of a ship, brother; Leviathan was named after a ship, so don’t make a wonder out of her. But there’s Sanpriel and Synfye.”
“Ay, and Clementina and Lavinia, Camillia and Lydia, Curlanda and Orlanda; wherever did they get those names?”
“Where did my wife get her necklace, brother?”
“She knows best, Jasper. I hope—”
“Come, no hoping! She got it from her grandmother, who died at the age of 103, and sleeps in Coggeshall churchyard. She got it from her mother, who also died very old, and who could give no other account of it than that it had been in the family time out of mind.”
“Whence could they have got it?”
“Why, perhaps where they got their names, brother. A gentleman, who had travelled much, once told me that he had seen the sister of it about the neck of an Indian queen.”
“Some of your names, Jasper, appear to be church names; your own, for example, and Ambrose, and Sylvester; [46b] perhaps you got them from the Papists, in the times of Popery; but where did you get such a name as Piramus, a name of Grecian romance? Then some of them appear to be Slavonian; for example, Mikailia and Pakomovna. I don’t know much of Slavonian; but—”
“What is Slavonian, brother?”
“The family name of certain nations, the principal of which is the Russian, and from which the word slave is originally derived. You have heard of the Russians, Jasper?”
“Yes, brother, and seen some. I saw their crallis at the time of the peace; he was not a bad-looking man for a Russian.”
“By-the-bye, Jasper, I’m half-inclined to think that crallis is a Slavish word. I saw something like it in a lil called Voltaire’s Life of Charles. How you should have come by such names and words is to me incomprehensible.”
“You seem posed, brother.”
“I really know very little about you, Jasper.”
“Very little indeed, brother. We know very little about ourselves; and you know nothing, save what we have told you; and we have now and then told you things about us which are not exactly true, simply to make a fool of you, brother. You will say that was wrong; perhaps it was. Well, Sunday will be here in a day or two, when we will go to church, where possibly we shall hear a sermon on the disastrous consequences of lying.”
CHAPTER VIII.
When two days had passed, Sunday came; I breakfasted by myself in the solitary dingle; and then, having set things a little to rights, I ascended to Mr. Petulengro’s encampment. I could hear church-bells ringing around in the distance, appearing to say, “Come to church, come to church,” as clearly as it was possible for church-bells to say. I found Mr. Petulengro seated by the door of his tent, smoking his pipe, in rather an ungenteel undress. “Well, Jasper,” said I, “are you ready to go to church? for if you are, I am ready to accompany you.” “I am not ready, brother,” said Mr. Petulengro, “nor is my wife; the church, too, to which we shall go is three miles off; so it is of no use to think of going there this morning, as the service would be three-quarters over before we got there; if, however, you are disposed to go in the afternoon, we are your people.” Thereupon I returned to my dingle, where I passed several hours in conning the Welsh Bible, which the preacher, Peter Williams, had given me.