Исповедь Босса. Серия «Ромарис». Лина Мур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лина Мур
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785005376695
Скачать книгу
Это крайне пугает меня.

      На самом деле проходит мало времени между выходом мужчин из машин и их возвращением. Итан первым оказывается на улице, когда интерес толпы спадает. Он открывает дверь Лазарро, а я жду. Не хочу совершить ошибку.

      – Белоснежка, твой выход, – произносит Лазарро и протягивает мне руку.

      Я, опираясь на неё, выбираюсь из машины на ярко освещённый солнцем тротуар. Жарко-то как. В пиджаке становится некомфортно, а он белый. Лазарро же в чёрном, и ему всё равно. Он кладёт ладонь мне на талию и подталкивает к входу в ресторан. Рядом с нами идёт Итан. Боязливо озираюсь и не вижу ничего необычного. Люди. Туристы. Просто прохожие.

      – Босс, рады принимать вас снова у нас. Ваши гости уже ожидают вас и вашу спутницу, – с приветливой улыбкой нас встречает мужчина. На его бейджике написано, что он администратор. Надо же, какое уважение к Лазарро. Видимо, действительно, есть чем восхищаться.

      Посетителей в ресторане достаточно. Они не обращают на нас внимания. Ошиблась. Женщины, сидящие за столиками, даже те, что пришли со своими спутниками, оборачиваются при виде двух мужчин, окруживших меня. И я их прекрасно понимаю. Я бы тоже не смогла отвести от них взгляда, будь я одной из них. Но мне хочется бежать.

      Нас подводят к круглому столу, расположенному прямо в центре зала, за которым сидит пожилой мужчина и темноволосая молодая женщина невероятной красоты. Она ослепляет. Такие тоже бывают только на страницах журналов. Я видела. Она такая идеальная, с тёмными глазами, загорелой кожей и в тёмно-зелёном облегающем её красивые формы платье. А у неё на шее, уверена, настоящие изумруды и бриллианты. Хотя украшения не бросаются в глаза, а лишь дополняют красоту женщины, но намекают на то, что она из высшего общества. Вероятно, она дочь этого мужчины, поднимающегося вместе с ней со своего места.

      – Лазарь.

      – Сэл.

      Они пожимают друг другу руки. Последний лишь кивает Итану, и тот делает то же самое, а потом уходит, располагаясь за одним из свободных столиков в двух метрах от нас.

      – Лавиния, познакомься, это один из самых отъявленных подонков, которых я знаю. Сэл Басьено.

      Охаю от такого приветствия. Боже мой, что Лазарро себе позволяет? Но вот сам Сэл смеётся, кивая мне, как и его дочь.

      – Сэл, это моя Белоснежка, Лавиния, для обычных смертных. – Лазарро кладёт ладонь мне на талию.

      Терпеть он сказал. Хорошо.

      – Приятно с вами познакомиться, сэр. Рада видеть, что отсутствие манер у Лазарро не вызывает у вас возмущений. Я пока к этому привыкаю и стараюсь сделать всё со своей стороны, чтобы он прекратил сквернословить. – Протягиваю руку, и мужчина пожимает её. Странно, что женщину мне не представляют. Никакого соблюдения правил этикета.

      Неожиданно мужчина переходит на итальянский.

      – Женщина, которая держит тебя за яйца, парень, опасна. Умеешь ты развлекаться, – произносит он, отчего улыбка на лице Лазарро становится невероятно