84
Кубики «Оксо» рекламировали как источник бодрости и силы, рекомендуя добавлять их даже в молоко.
85
Речение, происходящее из Священного Писания (см., напр.: Книга пророка Исаии, 40: 5, Первое соборное послание апостола Петра, 1: 24).
86
В английском языке слово Mummy или Mommy (мамочка) созвучно слову mummy (мумия).
87
Шутливое сращение слов «Оксфорд» и «Кембридж».
88
По традиции, популярной с XVIII в., сукно набивалось для приглушения звуков и кухонных запахов. Дверь с зеленым сукном, как правило, служила разделом между хозяйской частью дома и помещениями для слуг.
89
Отсылка к 107-му сонету Шекспира. Считается, что «смертной луной» (иначе говоря, девственной богиней Дианой) названа в нем Елизавета I.
90
Прославленная марка британского фарфора.
91
Трактат Т. С. Элиота.
92
Цикл романов Марселя Пруста (1871–1922).
93
Мария I Тюдор (Мария Кровавая, Мария Католичка) (1516–1556) – старшая дочь Генриха VIII (1491–1547) и его первой жены Екатерины Арагонской (1485–1536), первая коронованная королева Англии. Стремилась восстановить католическую веру, попранную Генрихом, объявившим себя главой Церкви в Англии. На фоне обнищания страны жестокие репрессии против протестантов вызвали нелюбовь к ней английского народа. Мария всю жизнь враждовала с Елизаветой, но, умирая от лихорадки, успела законодательно оградить страну от притязаний своего мужа-испанца и благословить сводную сестру на царство.
94
Роман Маргарет Ирвин (1889–1967).
95
Анна Болейн (1507–1536) – вторая жена Генриха VIII и мать Елизаветы I. Одни считали ее ведьмой и вменяли ей в вину первые шаги Генриха на пути отхода от католической веры, другие видели в ней невинную жертву интриг. Генрих нетерпеливо ждал от нее наследника и после двух выкидышей охладел к молодой супруге. Он объявил, что Анна его околдовала, обвинил ее в изменах и заключил в Тауэр. После суда с заранее известным исходом Анна была казнена.
96
Я роза Сарона (лат.). Отрывок содержит отсылки к Песни песней.
97
«Вечно неизменна» (лат.) – девиз Елизаветы I.
98
Принято считать, что это девиз швейцарского математика Якоба Бернулли (1655–1705).
99
Строки из стихотворения Джорджа Герберта (1593–1633) «Предвестники».
100
Уцелевший отрывок средневекового стихотворения, герой которого тоскует в непогоду и мечтает снова очутиться в постели с возлюбленной. Автор неизвестен.
101
Вышивка очень мелкими, плотными, косыми стежками.
102
Ср. Евангелие от Матфея, 6: 26 и далее, Евангелие от Луки, 12: 24 и да