Смерть в беседке. Кэролайн Данфорд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэролайн Данфорд
Издательство: Эксмо
Серия: Вишенка британского детектива
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-04-118971-6
Скачать книгу
Наклонившись, я почтительно поцеловала ее в щеку.

      – Я узнала, что у Мюллеров гостит кто-то из Стэплфордов, и так как это казалось весьма неподобающим, решила, что, вполне возможно, найду тебя здесь.

      Один-ноль в ее пользу.

      – А вы остановились у старого друга отца. Неженатого друга, – парировала я.

      Матушка кивнула, принимая ответный укол.

      – Эфимия, я еще не настолько стара и могу выйти замуж. Это бы решило столько наших проблем.

      – Выйти замуж за еще одного викария?

      – Каноника, – поправила она меня. – Он сын герцога, это верно, но сын младший, не только без средств, но и без амбиций. Боюсь, тут не о чем говорить.

      – Он вам хотя бы не безразличен?

      – Мне не безразличны ты и Джо, – отрезала матушка.

      – Мне бы очень не хотелось, чтобы вы выходили замуж за человека, который вам не нравится, ради меня, и Джо со мной согласится, – возразила я.

      – Сейчас здесь даже нечего обсуждать, – вздохнула матушка. – А меня огорчает, что моя дочь находится в услужении. Очень огор- чает.

      – Никто не знает о нашем родстве.

      – Теперь ты хотя бы компаньонка. Хотя твоя нанимательница и ниже тебя по статусу.

      – А какое-то время назад я согласилась на помолвку с сыном зеленщика, – сообщила я.

      – Эфимия! – побледнев, вскричала матушка.

      – К сожалению, – продолжила я, – воспитание не позволило мне вжиться в образ и положение служанки как должно, и он разорвал помолвку, решив, что никогда не станет мне равным.

      Матушка задышала ровнее и постучала себя по груди.

      – Разумный человек.

      – Хороший человек, – с горечью отозвалась я. – Отцу бы он понравился.

      – Даже Бертрам Стэплфорд был бы лучшей партией!

      – Вижу, вы провели собственное расследование, – заметила я. Теперь мы смотрели друг на друга с выражением враждебности, смягченной родственной привязанностью.

      – Остается надеяться, что малыш Джо не выдаст твой секрет – как здесь говорят? – не выпустит кота из мешка.

      – Он не знает, что я могу быть здесь? Вы его не предупредили? – в ужасе выдохнула я, и тут дверь открылась.

      Мой младший братик прыжками ворвался в комнату. Он выглядел уже не таким маленьким, как в нашу последнюю встречу. Было очевидно, что вскоре он уже будет возвышаться над моей миниатюрной матушкой, чей рост едва достиг отметки в сто пятьдесят сантиметров. Его кудри вились по-прежнему, черты оставались по-детски (и совершенно обманчиво) ангельскими.

      – Матушка! – воскликнул он. – Представляете, они нашли в беседке тело!

      Я почувствовала, как мир вокруг темнеет и уплывает. С трудом подавив крик «О нет, неужели опять!», я упала в мягкое кресло. Ноги дрожали, сердце словно пыталось вырваться из ставшей тесной клетки ребер.

      Невероятно, но вошедшая следом Риченда прыснула со смеху:

      – И как только мальчики узнают о таких вещах? – с заговорщической улыбкой спросила она матушку.

      – Тело кого