5. Мне вообще кажется, будто Господь перевернул весь старый порядок!
6. Ибо, смотри, некогда Он вел детей Израиля из Египта в обетованную землю Палестины, называвшуюся тогда Ханааном.
7. Ныне же Он снова сделал обетованной землей Египет и бежал с нами, или, скорее, Сам привел нас сюда, откуда однажды, освобождая, вывел наших отцов через пустыню в обетованную землю, где текли молоко и мед!»
8. И Иосиф сказал: «Мария! Ты не так уж и далека от истины в своем радостном наблюдении,
9. но только я полагаю, что твое высказывание справедливо лишь для нашего нынешнего положения.
10. А в целом мне кажется, что Господь поступил с нами подобно тому, как Он поступил однажды с сыновьями Иакова, когда именно в земле Ханаанской настал великий голод!
11. И народ израильский остался тогда в Египте – до времен Моисея. Моисей же снова повел его домой через пустыню.
12. Я думаю, что так будет и с нами, и нас не похоронят здесь, но мы, определенно, в надлежащее время вернемся в Ханаан!
13. Правда, в те времена, когда наших отцов вели обратно на родину, сначала необходимо было пробудить Моисея, нас же и без того сопровождает Моисей Моисея!
14. И потому я полагаю, что будет так, как я сказал».
15. И Мария сохранила все эти слова в своем сердце, и признала правоту Иосифа.
16. Цирений же, внимательно слушавший этот разговор, дал понять Иосифу, что ему хотелось бы поближе познакомиться с древней историей иудейского народа.
Глава 46. Общая трапеза и рассказ Иосифа об истории сотворения мира, человечества и иудейского народа. Осторожный отчет Цирения императору и его благотворное воздействие
16 октября 1843
1. Затем Иосиф велел своим сыновьям устроить животных и посмотреть, как обстоит дело с продовольствием.
2. И они пошли, и сделали все по воле Иосифа, и устроили животных, и подоили коров,
3. затем пошли в кладовые, и нашли там большой запас муки, хлеба и плодов и несколько горшков, полных меда,
4. ибо командующий гарнизоном был крупным пчеловодом весьма распространенной римской школы, воспетой даже одним из римских поэтов того времени.
5. И вскоре они принесли хлеб, молоко, масло и мед в гостиную к Иосифу.
6. И Иосиф все осмотрел, и возблагодарил Бога, и благословил все яства, затем велел поставить их на стол, и пригласил Цирения принять участие в трапезе.
7. И Цирений охотно исполнил желание Иосифа, ибо он также был большим любителем молока и хлеба с медом.
8. Во время трапезы Иосиф вкратце рассказал Цирению историю иудейского народа вместе с историей сотворения мира и человеческого рода,
9. и изобразил все это так убедительно и последовательно, что Цирению стало совершенно ясно, что Иосиф говорил достовернейшую истину.
10. И Цирению, с одной стороны, было радостно за себя, но в то же время, он был опечален за своих близких в Риме, ибо знал, в какой позорной тьме они пребывали.
11. И потому он сказал Иосифу: «Благородный муж и ныне величайший друг моей жизни!
12.