Two hours later Bartja and his friends were standing before the king. The gigantic man was seated on his golden throne; he was pale and his eyes looked sunken; two physicians stood waiting behind him with all kinds of instruments and vessels in their hands. Cambyses had, only a few minutes before, recovered consciousness, after lying for more than an hour in one of those awful fits, so destructive both to mind and body, which we call epileptic.
[The dangerous disease to which Herodotus says Cambyses had been
subject from his birth, and which was called “sacred” by some, can
scarcely be other than epilepsy. See Herod, III. 33.]
Since Nitetis’ arrival he had been free from this illness; but it had seized him to-day with fearful violence, owing to the overpowering mental excitement he had gone through.
If he had met Bartja a few hours before, he would have killed him with his own hand; but though the epileptic fit had not subdued his anger it had at least so far quieted it, that he was in a condition to hear what was to be said on both sides.
At the right hand of the throne stood Hystaspes, Darius’s grey-haired father, Gobryas, his future father-in-law, the aged Intaphernes, the grandfather of that Phaedime whose place in the king’s favor had been given to Nitetis, Oropastes the high-priest, Croesus, and behind them Boges, the chief of the eunuchs. At its left Bartja, whose hands were heavily fettered, Araspes, Darius, Zopyrus and Gyges. In the background stood some hundred officials and grandees.
After a long silence Cambyses raised his eyes, fixed a withering look on his fettered brother, and said in a dull hollow voice: “High-priest, tell us what awaits the man who deceives his brother, dishonors and offends his king, and darkens his own heart by black lies.”
Oropastes came forward and answered: “As soon as such a one is proved guilty, a death full of torment awaits him in this world, and an awful sentence on the bridge Chinvat; for he has transgressed the highest commands, and, by committing three crimes, has forfeited the mercy of our law, which commands that his life shall be granted to the man who has sinned but once, even though he be only a slave.”
[On the third day after death, at the rising of the bright sun, the
souls are conducted by the Divs to the bridge Chinvat, where they
are questioned as to their past lives and conduct. Vendid.
Fargard. XIX. 93. On that spot the two supernatural powers fight
for the soul.]
“Then Bartja has deserved death. Lead him away, guards, and strangle him! Take him away! Be silent, wretch! never will I listen to that smooth, hypocritical tongue again, or look at those treacherous eyes. They come from the Divs and delude every one with their wanton glances. Off with him, guards!”
Bischen, the captain, came up to obey the order, but in the same moment Croesus threw himself at the king’s feet, touched the floor with his forehead, raised his hands and cried: “May thy days and years bring nought but happiness and prosperity; may Auramazda pour down all the blessings of this life upon thee, and the Amescha cpenta be the guardians of thy throne!
[The Amescha cpenta, “holy immortal ones,” maybe compared to the
archangels of the Hebrews. They surround the throne of Auramazda
and symbolize the highest virtues. Later we find their number fixed
at six.]
Do not close thine ear to the words of the aged, but remember that thy father Cyrus appointed me to be thy counsellor. Thou art about to slay thy brother; but I say unto thee, do not indulge anger; strive to control it. It is the duty of kings and of the wise, not to act without due enquiry. Beware of shedding a brother’s blood; the smoke thereof will rise to heaven and become a cloud that must darken the days of the murderer, and at last cast down the lightnings of vengeance on his head. But I know that thou desirest justice, not murder. Act then as those who have to pronounce a sentence, and hear both sides before deciding. When this has been done, if the criminal is proved guilty and confesses his crime, the smoke of his blood will rise to heaven as a friendly shadow, instead of a darkening cloud, and thou wilt have earned the fame of a just judge instead of deserving the divine judgments.”
Cambyses listened in silence, made a sign to Bischen to retire, and commanded Boges to repeat his accusation.
The eunuch made an obeisance, and began: “I was ill and obliged to leave the Egyptian and the Hanging-gardens in the care of my colleague Kandaules, who has paid for his negligence with his life. Finding myself better towards evening, I went up to the hanging-gardens to see if everything was in order there, and also to look at the rare flower which was to blossom in the night. The king, (Auramazda grant him victory!) had commanded that the Egyptian should be more strictly watched than usual, because she had dared to send the noble Bartja...”
“Be silent,” interrupted the king, “and keep to the matter in hand.”
“Just as the Tistar-star was rising, I came into the garden, and staid some time there with these noble Achaemenidae, the high-priest and the king Croesus, looking at the blue lily, which was marvellously beautiful. I then called my colleague Kandaules and asked him, in the presence of these noble witnesses, if everything was in order. He affirmed that this was the case and added, that he had just come from Nitetis, that she had wept the whole day, and neither tasted food nor drink. Feeling anxious lest my noble mistress should become worse, I commissioned Kandaules to fetch a physician, and was just on the point of leaving the noble Achaemenidae, in order in person to ascertain my mistress’s state of health, when I saw in the moon-light the figure of a man. I was so ill and weak, that I could hardly stand and had no one near to help me, except the gardener.
“My men were on guard at the different entrances, some distance from us.
“I clapped my hands to call some of them, but, as they did not come, I went nearer to the house myself, under the protection of these noblemen.—The man was standing by the window of the Egyptian Princess’s apartment, and uttered a low whistle when he heard us coming up. Another figure appeared directly—clearly recognizable in the bright moonlight—sprang out of the sleeping-room window and came towards us with her companion.
“I could hardly believe my eyes on discovering that the intruder was no other than the noble Bartja. A fig-tree concealed us from the fugitives, but we could distinctly see them, as they passed us at a distance of not more than four steps. While I was thinking whether I should be justified in arresting a son of Cyrus, Croesus called to Bartja, and the two figures suddenly disappeared behind a cypress. No one but your brother himself can possibly explain the strange way in which he disappeared. I went at once to search the house, and found the Egyptian lying unconscious on the couch in her sleeping-room.”
Every one listened to this story in the greatest suspense. Cambyses ground his teeth and asked in a voice of great emotion: “Can you testify to the words of the eunuch, Hystaspes?”
“Yes.”
“Why did you not lay hands on the offender?”
“We are soldiers, not policemen.”
“Or rather you care for every knave more than for your king.”
“We honor our king, and abhor the criminal just as we formerly loved the innocent son of Cyrus.”
“Did you recognize Bartja distinctly?”
“Yes.”
“And you, Croesus, can you too give no other answer?”
“No! I fancied I saw your brother in the moonlight then, as clearly as I see him now; but I believe we must have been deceived by some remarkable likeness.” Boges grew pale at these words; Cambyses, however, shook his head as if the idea did not please him, and said: “Whom am I to believe then, if the eyes of my best warriors fail them? and who would wish to be a judge, if testimony such