“Sad and perplexed, we brought our poor child back to Sais.
“Her looks were not those of a common mortal. She grew thinner, and we all fancied, taller; her complexion was white, and almost transparent, with a tender bloom on her cheek, which I can only liken to a young rose-leaf or the first faint blush of sunrise. Her eyes are still wonderfully clear and bright. It always seems to me as if they looked beyond the heaven and earth which we see.
“As she continued to suffer more and more from heat in the head and hands, while her tender limbs often shivered with a slight chill, we sent to Thebes for Thutmes, the most celebrated physician for inward complaints.
“The experienced priest shook his head on seeing your sister and foretold a serious illness. He forbade her to spin or to speak much. Potions of all kinds were given her to drink, her illness was discussed and exorcised, the stars and oracles consulted, rich presents and sacrifices made to the gods. The priest of Hathor from the island of Philae sent us a consecrated amulet, the priest of Osiris in Abydos a lock of hair from the god himself set in gold, and Neithotep, the high-priest of our own guardian goddess, set on foot a great sacrifice, which was to restore your sister to health.
“But neither physicians nor charms were of any avail, and at last Neithotep confessed that Tachot’s stars gave but little ground for hope. Just then, too, the sacred bull at Memphis died and the priests could discover no heart in his entrails, which they interpreted as prognosticating evil to our country. They have not yet succeeded in finding a new Apis, and believe that the gods are wroth with your father’s kingdom. Indeed the oracle of Buto has declared that the Immortals will show no favor to Egypt, until all the temples that have been built in the black land for the worship of false gods are destroyed and their worshippers banished.
[Egypt was called by its ancient inhabitants Cham, the black,
or black-earthed.]
“These evil omens have proved, alas, only too true. Tachot fell ill of a dreadful fever and lay for nine days hovering between life and death; she is still so weak that she must be carried, and can move neither hand nor foot.
“During the journey to Bubastis, Amasis’ eyes, as so often happens here, became inflamed. Instead of sparing them, he continued to work as usual from sunrise until mid-day, and while your sister was so ill he never left her bed, notwithstanding all our entreaties. But I will not enter into particulars, my child. His eyes grew worse, and on the very day which brought us the news of your safe arrival in Babylon, Amasis became totally blind.
“The cheerful, active man has become old, gloomy and decrepit since that day. The death of Apis, and the unfavorable constellations and oracles weigh on his mind; his happy temper is clouded by the unbroken night in which he lives; and the consciousness that he cannot stir a step alone causes indecision and uncertainty. The daring and independent ruler will soon become a mere tool, by means of which the priests can work their will.
“He spends hours in the temple of Neith, praying and offering sacrifices; a number of workmen are employed there in building a tomb for his mummy, and the same number at Memphis in levelling the temple which the Greeks have begun building to Apollo. He speaks of his own and Tachot’s misfortunes as a just punishment from the Immortals.
“His visits to Tachot’s sick-bed are not the least comfort to her, for instead of encouraging her kindly, he endeavors to convince her that she too deserves punishment from the gods. He spends all his remarkable eloquence in trying to persuade her, that she must forget this world entirely and only try to gain the favor of Osiris and the judges of the nether world by ceaseless prayers and sacrifices. In this manner he only tortures our poor sick child, for she has not lost her love of life. Perhaps I have still too much of the Greek left in me for a queen of Egypt; but really, death is so long and life so short, that I cannot help calling even wise men foolish, when they devote the half of even this short term to a perpetual meditation on the gloomy Hades.
“I have just been interrupted again. Our great physician, Thutmes, came to enquire after his patient. He gives very little hope, and seems surprised that her delicate frame has been able to resist death so long. He said yesterday: ‘She would have sunk long ago if not kept up by her determined will, and a longing which gives her no rest. If she ceased to care for life, she could allow death to take her, just as we dream ourselves asleep. If, on the other hand, her wish could be gratified, she might, (though this is hardly probable) live some years yet, but if it remain but a short time longer unfulfilled, it will certainly wear her to death.
“Have you any idea for whom she longs so eagerly? Our Tachot has allowed herself to be fascinated by the beautiful Bartja, the brother of your future husband. I do not mean to say by this that he has employed magic, as the priest Ameneman believes, to gain her love; for a youth might be far less handsome and agreeable than Bartja, and yet take the heart of an innocent girl, still half a child. But her passionate feeling is so strong, and the change in her whole being so great, that sometimes I too am tempted to believe in the use of supernatural influence. A short time before you left I noticed that Tachot was fond of Bartja. Her distress at first we thought could only be for you, but when she sank into that dreamy state, Ibykus, who was still at our court, said she must have been seized by some strong passion.
“Once when she was sitting dreaming at her wheel, I heard him singing softly Sappho’s little love-song to her:
“I cannot, my sweet mother,
Throw shuttle any more;
My heart is full of longing,
My spirit troubled sore,
All for a love of yesterday
A boy not seen before.”
[Sappho ed. Neue XXXII. Translation from Edwin Arnold’s
Poets of Greece.]
“She turned pale and asked him: ‘Is that your own song?’
“‘No,’ said he, ‘Sappho wrote it fifty years ago.’
“‘Fifty years ago,’ echoed Tachot musingly.
“‘Love is always the same,’ interrupted the poet; ‘women loved centuries ago, and will love thousands of years to come, just as Sappho loved fifty years back.’
“The sick girl smiled in assent, and from that time I often heard her humming the little song as she sat at her wheel. But we carefully avoided every question, that could remind her of him she loved. In the delirium of fever, however, Bartja’s name was always on her burning lips. When she recovered consciousness we told her what she had said in her delirium; then she opened her heart to me, and raising her eyes to heaven like a prophetess, exclaimed solemnly: ‘I know, that I shall not die till I have seen him again.’
“A short time ago we had her carried into the temple, as she longed to worship there again. When the service was over and we were crossing the temple-court, we passed some children at play, and Tachot noticed a little girl telling something very eagerly to her companions. She told the bearers to put down the litter and call the child to her.
“‘What were you saying?’ she asked the little one.
“I was telling the others something about my eldest sister.’
“‘May I hear it too?’” said Tachot so kindly, that the little girl began at once without fear: “Batau, who is betrothed to my sister, came back from Thebes quite unexpectedly yesterday evening. Just as the Isis-star was rising, he came suddenly on to our roof where Kerimama was playing at draughts with my father; and he brought her such a beautiful golden bridal wreath.”
[Among the Egyptians the planet Venus bore the name of the goddess
Isis.