– Вы не думаете, что она может объявить себя незаконной дочерью вашего покойного мужа? – спросил Деклан.
Чарли фыркнула:
– Нет, не думаю! У нас не было детей. Джон был бесплоден. – Она печально улыбнулась. – Он хотел детей, но не мог их иметь. Нет, та женщина не может быть его дочерью. Голова болит. Наверное, нам пора уходить. Пусть остаются и танцуют те, кто помоложе. – Она расправила плечи и взяла Деклана под руку.
Гас шел с другой стороны, стараясь не отставать.
Не успели они пройти несколько шагов, как голоса танцующих заглушили громкие, протяжные завывания.
Гас склонил голову и прислушался.
– Пожарная тревога.
У входа в зал появился швейцар с рупором.
– Дамы и господа! Извините, что портим вам вечер, но сработала пожарная сигнализация. Пожалуйста, немедленно покиньте здание через ближайший к вам выход.
– Туда! – Деклан показал на светящуюся табличку «Запасный выход».
Он крепче сжал локоть Чарли и повел ее к двери. Гас взял ее за другой локоть, и они зашагали по длинному коридору, глядя на ярко-красную подсвеченную табличку. В коридоре звук пожарной тревоги стал еще оглушительнее.
Дверь в конце коридора, как и та, за которой скрылась женщина в черном, открывалась только изнутри.
– Может, нам лучше выйти там, где выходит основная масса гостей? – предложил Гас.
– Нет. – Чарли покачала головой. – Они хотят, чтобы все вышли, на тот случай, если где-то и правда пожар.
Гас толкнул дверь и выглянул наружу. Поискал глазами охранников. Странно – выход никто не охранял. Более того, казалось, что на тыльной стороне здания никого нет.
Гас придержал дверь, пропуская вперед Деклана и Чарли.
– Вы что, эвакуируетесь? – спросил Мак по рации.
– Да, – ответил Деклан. – Вышли из здания в юго-восточном углу. Обходим отель.
– Мы направляемся вам навстречу, – сказал Мак.
Едва они завернули за угол, из тени выпрыгнули какие-то люди и окружили их. Деклан и Гас встали перед Чарли.
– У нас проблема, – произнес Гас в микрофон.
– Сколько их? – уточнил Мак.
– Шестеро, – ответил Гас и приготовился к бою.
Первый нацелился мясистым кулаком ему в голову. Гас увернулся и врезал нападающему кулаком в солнечное сплетение. Противник согнулся пополам, но его тут же заменил тот, что стоял у него за спиной.
Гас не собирался допускать, чтобы их продвижение замедлили. Что с того, что нападающих больше? Главное – не подпускать их к Чарли.
Деклан тоже был занят; он раздавал удары направо и налево, уклоняясь от нападков, и все же получил в челюсть. Те, с кем они сражались, не были любителями. На каждый удар они отвечали так же точно и быстро.
Пока Гас и Деклан бились каждый с двумя противниками, пятый и шестой обошли их сзади и схватили Чарли за плечо. Она громко