Глаза для мертвой принцессы. Мариэтта А. Роз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мариэтта А. Роз
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
сказать:

      – Я не уверен, что…

      Но тут Натали подняла голову и внимательно посмотрела в глаза Тампера. Смотрела долго, где-то, наверное, с минуту. Улыбнулась и протянула левую ладонь.

      Тампер осторожно взял её за руку, замер.

      "Фетишист, – с некоторым беспокойством подумал Андерсон. – Надеюсь, адекватный".

      Тонкие губы Тампера слегка выгнулись в улыбке, он наклонился и нежно подул на запястье Натали. После резко выпрямился, буквально впился глазами в её лицо.

      Натали вздрогнула, часто задышала, щеки запылали лампочками. Потухшие чёрные глаза непривычно заискрились.

      Тампер сощурился, чуть наклонился, вглядываясь в лицо женщины ещё более пристально, чем несколько мгновений назад. С шумом выдохнул. Сунул руку в карман, достал телефон, коротко что-то кому-то сказал по-немецки. Встал и вышел.

      Глава 7. Эльсидория. В лесу. Часть первая

      В замке Король домовых появился почти сразу после обеда. Быстро переоделся в хлопковую рубашку, джинсы, достал старую кожаную куртку. Распорядился, чтобы принесли кирку и лопату. Пока ждал, успел раза три обежать замок. На кухне глотнул кофе, зажевал сухим хлебом. Наконец устал, выбежал на крыльцо, плюхнулся на ступени.

      – Все готово, Хозяин! – отчитался Джеймс.

      Джарет поднял голову и увидел дворецкого, одетого по-походному, с рюкзаком за плечами и инструментами в руках.

      – В рюкзаке – бутерброды, термос с кофе, немного коньяка, плед, – продолжил Джеймс.

      – Хорошо.

      Джарет встал, положил руку на рукоятку лопаты, дёрнул, но Джеймс не отпустил. Сурово сказал:

      – Я иду с вами, Хозяин.

      – Вот как? – правая бровь короля изящно выгнулась.

      Джарет повторно дёрнул рукоять лопаты, но дворецкий держал крепко.

      – Даже не думайте! – ещё суровее сказал Джеймс, словно говорил с расшалившимся мальчишкой, а не с королём.

      Джарет коротко рассмеялся в ответ.

      – Ну, хорошо. Идём!

      Радуга принесла двух путников в северные леса Лонглии. Опустила как раз у крыльца, обгоревшего, но относительно целого, по крайней мере, в отличие от самого дома, который был уже к данному моменту окончательно разрушен.

      Джарет помог Джеймсу сесть – переход дался старику нелегко. Достал из рюкзака коньяк. Дворецкий попробовал отказаться, но король нахмурился, отчеканил:

      – Я приказываю! Или назад отправляйся!

      Делать нечего! Джеймс покорно сделал несколько глотков – действительно полегчало.

      – Так-то! – рассмеялся Джарет.

      Сел рядом. Посерьёзнел. Сказал:

      – Она была здесь… Тогда…

      Джеймс учтиво промолчал…

      * * *

      …Старый дворецкий прекрасно помнил тот день, когда в замке вдруг появился Тим, грязный, уставший, с разбитыми руками. Спросил, где король. Узнав, что его нет, лишь коротко кивнул, попросил разрешения умыться.

      Джеймс проводил благородного эльфа в одну из комнат замка, набрал ванную. После спросил,