но что я говорю!
прости меня мать
лучше меня
ты
добрее меня
ты
милее умнее быстрее
ты ты ты
прелестней меня
сильнее меня
одиночей меня
я желаю
узнать тебя
лучше и лучше
Томящийся монах
Я выбрил голову
Надел облаченье
Я сплю в углу хижины
на горе в шестьдесят пять сотен футов
Тут уныло
Не нужна мне только
расческа
– Лысая гора, 1997
Юной монахине
Эта ничего не требующая любовь,
какую наши шаткие рожденья
нам обеспечили –
Тебе в твоем поколении,
Мне в моем.
Я не тот, кого
ты ищешь.
Ты не та, кого
я перестал искать.
Как славно время
избавляется от нас,
пока идем мы рука об руку
по Мосту Подробностей:
Твой черед рубить.
Мой стряпать.
Твой черед умирать за любовь.
Мой черед воскресать.
Другие писатели
Стив Сэнфилд[6] – великий мастер хайку.
Он живет в деревне с Сэрой,
своей красивой женой,
и пишет о мелочах,
представляющих собой всё.
Кёдзан Дзёсю Роси,
кто привел сотни монахов
к полному пробужденью,
разбирается с одновременным
расширеньем и сжатием
мироздания.
Я ж лопочу без умолку
о благородной молодой женщине,
что расстегнула на себе джинсы
на переднем сиденье моего «джипа»
и дала мне коснуться
источника жизни,
поскольку я был от него так далек.
Должен сказать вам, друзья,
моя писанина мне предпочтительней.
Роси
Толком никогда не понимал
что́ он говорит
но то и дело ловлю
себя на том что
лаю с собакой
или гнусь с ирисами
или помогаю по мелочи
как-нибудь иначе
Лекарство
У моего лекарства
Множество контрастных вкусов.
Увлекшись ими или озадаченный
Разницей меж ними,
Пациент забывает страдать.
Истинное Я
У Сущности
нет апорий –
дескать «Убий»
иль «Не убий»
пока ж я суть
не изучил –
в ум новичка
себе вдолбил:
мой Первый Долг есть
«Не убий»
Крах дзэна
Когда можно втиснуть лицо
куда нужно
и дышать с трудом,
пока она низводит рьяные пальцы
раскрыть себя,
помочь мне полным ртом
приникнуть