Девочка-ворона. Эрик Аксл Сунд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрик Аксл Сунд
Издательство: АСТ
Серия: Слабость Виктории Бергман
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-17-085324-3
Скачать книгу
ее в щеку.

      – No problem, ma'am[16].

      Квартал Крунуберг

      На следующий день комиссар Жанетт Чильберг последовательно изучила документы, собранные сержантом Йенсом Хуртигом: протоколы допросов, материалы следствий и приговоры. Все они касались избиений или убийств, сопряженных с садистическим насилием, и Жанетт констатировала, что во всех случаях, кроме одного, преступником являлся мужчина.

      Исключение составляла Тюра Мякеля, которую только что, вместе с мужем, признали виновной в убийстве их приемного сына.

      Ни с чем, хоть отдаленно напоминавшим увиденное на месте преступления на Турильдсплан, Жанетт прежде не сталкивалась и чувствовала, что ей требуется помощь.

      Она сняла трубку и позвонила Ларсу Миккельсену из Государственной криминальной полиции, которая занималась преступлениями насильственного или полового характера, совершенными по отношению к детям. Описание она решила свести к минимуму. Если окажется, что Миккельсен может ей помочь, она углубится в детали.

      Какое гнусное занятие, думала она, ожидая ответа.

      Допрашивать и выводить на чистую воду педофилов. Какой же силой должен обладать человек, чтобы быть в состоянии просмотреть тысячи часов записей насилия и несколько миллионов фотографий истерзанных детей? Надо полагать, это вызывает ощущение безнадежности.

      Можно ли после такого заводить собственных детей?

      После разговора с Миккельсеном Жанетт Чильберг созвала следственную группу на новое совещание, где они пытались обобщить имеющиеся факты. Задача оказалась не из легких, поскольку зацепок на данный момент у них было не слишком много.

      – Звонок на пульт дежурного поступил из района поблизости от небоскреба “Дагенс нюхетер”, – сообщил Олунд, размахивая листом бумаги. – Я это только что получил, и скоро мы будем знать точнее.

      – Насколько точно? – кивнув, спросила Жанетт.

      – Техники сказали, плюс-минус десять метров. В худшем случае… – Олунд умолк.

      – А в лучшем случае? – ухмыльнулся Шварц. – Я имею в виду…

      – Нам этого достаточно, – перебила его Жанетт. – С лихвой.

      Выждав, чтобы завладеть их вниманием, она встала и подошла к доске, где висел десяток фотографий мертвого мальчика.

      – Итак, что мы имеем? – обратилась она к Хуртигу.

      – На газоне, где обнаружили труп, мы сняли отпечатки следов колес детской коляски и небольшого автомобиля. Автомобильный след принадлежит уборочной машине, но мы поговорили с уборщиком, и этот след можно отбросить.

      – Значит, для перевозки туда трупа кто-то воспользовался коляской.

      – Точно.

      – А мальчика не могли туда принести? – спросил Олунд.

      – Если человек достаточно силен, вполне возможно. Мальчик весил не более сорока пяти килограммов.

      В комнате повисло молчание, и Жанетт предположила, что остальные, как и она сама, представляют себе, как кто-то разгуливает с упакованным в черный мешок для мусора трупом на руках.

      – Когда я увидел, насколько мальчик изувечен, – нарушил молчание Олунд, – я сразу подумал о Харри Мякеля, и, не знай


<p>16</p>

Никаких проблем, мэм (англ.).