Доктор Гарин. Владимир Сорокин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Сорокин
Издательство: Corpus (АСТ)
Серия:
Жанр произведения: Социальная фантастика
Год издания: 2021
isbn: 978-5-17-136253-9
Скачать книгу
куда медики прошли по коридору, увешанному пейзажами алтайских импрессионистов.

      Санитар постучал в дверь палаты № 1 и остался снаружи, как и его партнёр. Остальные вошли в палату. Она была просторной, светлой, двухкомнатной, с большими окнами, уютной двуспальной кроватью, гостиной с кожаными креслами, видеомузыкальным центром, аквариумом, комнатными растениями и ванной комнатой, дверь в которую была открыта. Пациент восседал на унитазе и чистил зубы.

      – Good morning, Donald! – Гарин заглянул в ванную.

      Своей четырёхпалой рукой пациент вытащил зубную щётку из огромного рта, смачно сплюнул на пол и произнёс глубоким, утробным фальцетом:

      – Heavens to goddamn Betsy, it is a good morning![2] – Sleeping? Feeling? Appetite? – Гарин перешёл на свой простейший английский.

      Пациент сунул щётку в рот и продолжил чистку зубов.

      – Complaints? Wishes?

      Пациент громко и протяжно выпустил газы, оторвал туалетной бумаги, подтёрся, ткнул пальцем без ногтя кнопку спуска воды, плюхнулся на кафельный пол, прошёлся по нему на мясистых белых ягодицах к стоящему напротив раковины стулу, ловко подпрыгнул на ягодицах и уселся на стул. Не обращая внимания на Гарина и свиту, он вытащил щётку изо рта, глотнул воды из стакана, отвратительно громко прополоскал огромный рот и пустил в зеркало мутно-белую струю. Подождав, когда его отражение проступит сквозь муть, он улыбнулся себе и произнёс: – Hi, Donald!

      Вытянул из коробки бумажную салфетку, вытер ею то, что можно было назвать лицом, скомкал, бросил на пол, схватил флакон с дезодорантом и принялся обильно прыскать на то, что можно было назвать телом. Пациент по имени Дональд представлял собой большую белую задницу, окраплённую местами россыпью мелких рыжих веснушек. В верхней части задницы был огромный губастый рот, подобие плоского носа с ноздрями и широко посаженные, вполне красивые глаза раз в пять больше человеческих. Из круглых боков задницы вытягивались две тонкие, гибкие четырёхпалые руки. Спереди внизу на месте полового органа у пациента было пусто и гладко.

      Остальные семь элитных пациентов санатория физиологически были устроены точно так же. Их задницы отличались только формой и оттенками кожи, глаза – длиной и цветом ресниц, цветом роговицы. У Дональда ресницы были светлые, а глаза – голубые.

      Закончив опрыскивать себя, он повернулся к Гарину:

      – See you later, doc! Karasho?

      – Хорошо! – удовлетворённо кивнул Гарин и вместе со свитой вышел из палаты.

      – Стабилен! – произнёс он на ходу, и Маша сделала зелёную пометку в прозрачном планшете.

      – Бурбона нет в номере, – доложил один из санитаров.

      – Good! – стукнул себя по коленке Гарин.

      Санитар постучал в палату № 2 и тут же открыл её. В санатории у палат не было замков. Гарин вошёл в номер:

      – Buongiorno, Silvio!

      Пациент с загорелой, холёной кожей лежал в постели, укрывшись одеялом, курил и смотрел голограмму с обнажёнными, купающимися под водопадом девушками. Завидя главврача, он потушил голограмму, сунул сигарету в пепельницу, скинул одеяло, спрыгнул на пол, стремительно


<p>2</p>

Охрененно-добропроклятое утречко! (амер. англ.)