Алесса остановилась возле отца, вставшего по центру гостиной. Мистер Верджил был высокого роста при видной мужской фигуре, глаза его мелкие и в целом не выразительные, однако на них нависали лохматые брови, что выдавало зачастую сердитость, лицо его вытянутое, с массивным подбородком хоть коли дрова, нос кривой картошкой, а губ вовсе не видно. Однако для своих зрелых лет выглядел он хорошо. Большая ладонь отца легла на хрупкое плечо дочери и медленно направилась за ее спину. Во второй руке мужчина держал бокал вина и в данный момент поднял брови, выражая радость. Мэделин воспринимался изменник жёстким и довольно эксцентричным человеком, даже при улыбке. Не веяло от него особым добродушием. Момент его измены жене так и крутился в ее голове. «И куда же смотрит церковь?» – подумала Мэдди о той самой морали. Алесса вновь личиком пушистого зайчика посмотрела на отца и слегка наклонила на него голову. Рука Верджила вернулась откуда-то снизу, явно не со спины, и легла на ее волосы, поглаживая.
– Приветствую моих дорогих гостей и друзей, я очень рад вас видеть на своем скромном празднике, – начал речь мистер Верджил в сей момент приятным басом. – Сегодня ужин будет необычный… у нас состоится фуршет, где мне удалось побывать в свое время во Франции, – поделился он.
Гости воодушевились, такого рода ужины проходили крайне редко в их краях. Эстер сначала не понравилась затея, ведь придется стоять, но после того, как похвалила леди Кэтрин, она тоже быстро изменила мнение.
– Ну что ж, пора преподнести подарки нашему дорогу другу, – озвучил Говард и хлопнул в ладоши для зова кучера.
Слуга занес большую вазу и поставил ее около именинника. Мэделин сразу же узнала ту самую, что видела в комнате антиквариата, когда блуждала по особняку. Кашлянув, Балтус радостно сказал:
– Мой друг, эту вазу я заказал